婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《哀溺文序》的文言文翻譯

        時(shí)間:2021-04-01 08:27:53 文言文名篇 我要投稿

        《哀溺文序》的文言文翻譯

          《哀溺文序》通過(guò)記敘一個(gè)平素最善于游泳的人因舍不得錢(qián)財(cái)而被淹死的故事,諷刺了世上愛(ài)財(cái)如命之人的愚昧無(wú)知,警告他們?nèi)舨幻托鸦仡^,必葬身于名利場(chǎng)中。下面是小編收集整理的《哀溺文序》的文言文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!

        《哀溺文序》的文言文翻譯

          《哀溺文序》原文

          永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟(jì),船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢(qián),重,是以后!痹唬骸昂尾蝗ブ?”不應(yīng),搖其首。有頃,益怠。已濟(jì)者立岸上呼且號(hào)曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

          譯文

          永州的百姓都善于游泳。一天,河水上漲的厲害,有五六個(gè)人乘著小船橫渡湘江。渡到江中時(shí),船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個(gè)人盡力游泳但仍然游不了多遠(yuǎn),他的同伴們說(shuō):“你最會(huì)游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他說(shuō):“我腰上纏著很多錢(qián),很重,所以落后了!蓖閭冋f(shuō):“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會(huì)兒,他更加疲乏了。已經(jīng)游過(guò)河的.人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點(diǎn),蒙昧到了極點(diǎn),自己快淹死了,還要錢(qián)財(cái)干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是就淹死了。我對(duì)此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會(huì)有大利淹死大人物的事情嗎?于是寫(xiě)下了《哀溺》。

          注釋

          永:即永州。

          氓(méng):古代指百姓。

          咸:都。

          湘水:即湖南境內(nèi)的湘江。

          善:通“擅”,擅長(zhǎng)。

          暴:漲

          絕:渡過(guò)。

          濟(jì):渡河。組詞:救濟(jì)。

          中濟(jì):渡到河中央。

          尋常:古代八尺為尋,再加倍為常,意為幾尺遠(yuǎn)。

          不能尋常:達(dá)不到平時(shí)游泳的水平。

          有頃:一會(huì)

          益:更

          后:落后。

          。浩7Α

          有頃益。阂粫(huì)兒就疲乏了

          蔽:昏聵,不明是非。蒙昧

          侶:同伴。

          去:丟棄,放棄。

          且:將,將要。

          腰:腰纏。

          吾哀之:為動(dòng)用法,我為他感到悲哀。

          湘水:即湖南境內(nèi)的湘江

          貨:這里指錢(qián)。

        【《哀溺文序》的文言文翻譯】相關(guān)文章:

        《哀溺文序》文言文翻譯03-31

        哀溺的文言文翻譯11-20

        哀溺文言文翻譯02-21

        哀溺文序文言文翻譯01-14

        哀溺文文言文翻譯02-21

        哀溺文言文翻譯及寓意04-22

        哀溺文言文翻譯注釋02-22

        哀溺文序古詩(shī)詞02-17

        哀江南賦序原文文言文翻譯02-18