《春望》古詩(shī)賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。你所見過的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編為大家收集的《春望》古詩(shī)賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《春望》
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
國(guó)破山河在,城春草木深。
長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。
國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。
烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當(dāng)。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。
白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
國(guó)破山河在,城春草木深。
長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。
國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。
烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當(dāng)。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。
白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
國(guó)破山河在,城春草木深。
長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。
國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長(zhǎng)安城。草木深:指人煙稀少。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
感時(shí):為國(guó)家的時(shí)局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。
烽火:古時(shí)邊防報(bào)警的煙火,這里指安史之亂的戰(zhàn)火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當(dāng)。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。
白頭:這里指白頭發(fā)。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡(jiǎn)直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束發(fā)的首飾。古代男子蓄長(zhǎng)發(fā),成年后束發(fā)于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
譯注參考:
1、 范國(guó)平.初中生必背古詩(shī)詞.北京市:新世界出版社,2010年:114-116頁(yè)
2、 李存仁.新編初中古詩(shī)文一看通 .廣州市:暨南大學(xué)出版社,2011年:101頁(yè)
3、 李承林.中華句典 中華文典.北京市:高等教育出版社,2011年:49-50頁(yè)
譯文及注釋
譯文長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。感傷國(guó)事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了半年多,家書難得,一封抵得上萬(wàn)兩黃金。愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。注釋國(guó):國(guó)都,指長(zhǎng)安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍... 顯示全部
古今異義
國(guó)破山河在 古義:國(guó)都 今義:國(guó)家渾欲不勝簪 古義:簡(jiǎn)直 今義:渾濁;糊涂家書抵萬(wàn)金 古義:信 今義:裝訂成冊(cè)的著作... 顯示全部
創(chuàng)作背景
天寶十四年(755)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關(guān),唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨即位于靈武(今屬寧夏),世稱肅宗,改元至德。杜甫聞?dòng),即將家屬安頓在都州,只身一人投奔肅宗朝廷,結(jié)果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長(zhǎng)安,后因官職卑微才未被囚禁。至德二年春,身處淪陷區(qū)的杜甫目睹了長(zhǎng)安城... 顯示全部
鑒賞
“國(guó)破山河在,城春草木深!痹(shī)篇一開頭描寫了春望所見:山河依舊,可是國(guó)都已經(jīng)淪陷,城池也在戰(zhàn)火中殘破不堪了,亂草叢生,林木荒蕪。詩(shī)人記憶中昔日長(zhǎng)安的春天是何等的繁華,鳥語(yǔ)花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,游人迤邐,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無存了。一個(gè)“破”字使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字又令人滿目凄然。
中考古詩(shī)詞之杜甫《春望》賞析
春望
杜甫
國(guó)破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬(wàn)金。
、盼逖月稍(shī)。安史之亂爆發(fā)后詩(shī)人逃離長(zhǎng)安前一個(gè)月,睹物神傷。詩(shī)人將自己的所見所感,高度凝練地熔鑄在40個(gè)字里,這就是有名的《春望》詩(shī)。
這首詩(shī)是杜甫寫的,它集中地表達(dá)了詩(shī)人憂國(guó)傷時(shí)、念家悲己的感情,感人至深。前四句寫目睹春城敗象,飽含感嘆;后四句寫心想親人愁苦,充溢離情。
⑵品讀賞析
首聯(lián):這是寫望中所見:國(guó)都在淪陷后已經(jīng)變得殘破不堪,然而山河依舊是原來那個(gè)樣子;春天降臨到長(zhǎng)安城,然而眼前卻是亂草叢生。如此強(qiáng)烈的反差怎能不使人怵目驚心呢!這一聯(lián)雖是寫景,卻也痛切地傳達(dá)了詩(shī)人憂國(guó)傷時(shí)的感情。一個(gè)“深”字寫盡山河破碎,人民離散。
頷聯(lián):通過花和鳥兩種事物寫春天。此聯(lián)向來有兩種解釋:一種是以詩(shī)人為“感”“恨”的主體;、鳥在春景中是最有代表性的`事物,能使人賞心悅耳,但詩(shī)人此刻面對(duì)殘破的都城,不知官軍何時(shí)才能平定叛亂,不知妻兒在兵荒馬亂中如何度日……種種念頭困擾著他,他怎能不見花而落淚,聞鳥而驚心呢?另一種以花、鳥為“感”“恨”的主體。這自然是詩(shī)人移情于物的結(jié)果。這兩種解釋實(shí)質(zhì)上并無區(qū)別,都表達(dá)了感時(shí)傷世的感情。
本聯(lián)以“感時(shí)”一語(yǔ)承上,以“恨別”一語(yǔ)啟下,章法分明。
頸聯(lián):“烽火連三月,家書抵萬(wàn)金!币馑际亲蚤_春以來戰(zhàn)火愈燒愈熾,因而跟家人難通音信。他用“抵萬(wàn)金”來形容家書的珍貴,表達(dá)了他對(duì)妻子兒女的強(qiáng)烈思念。
尾聯(lián):總寫憂國(guó)思家的感情,刻畫了一個(gè)典型的藝術(shù)形象。詩(shī)人這一年剛45歲,但“白頭”是寫實(shí)!鞍最^”而又稀疏到“不勝簪”的地步,其蒼老之態(tài)可以想見。他蒼老得這么快,完全是憂國(guó)、傷時(shí)、思家所致。這一細(xì)節(jié)描寫,含蓄而又深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人的內(nèi)心世界。
、恰皣(guó)”點(diǎn)明了此城即國(guó)都長(zhǎng)安,以“破”交代了歷史背景,以“春”標(biāo)明了節(jié)令。詩(shī)人將豐富的意思寓于一個(gè)“深”字中。草木深,不僅表明人跡罕見,而且說明拋荒已久。詩(shī)人在此明為寫景,實(shí)為寫感,寄情于物,托感于景。
、窃(shī)的這前四句內(nèi)容,都統(tǒng)在“望”中。詩(shī)人視域由遠(yuǎn)而近,由大而小,從山河到草木,再到花鳥,視象也由整體到部分,由渾沌到清晰。借景抒情,由景見情,而不直書其情,其情由隱到顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn),層層袒露。
⑷詩(shī)的后四句,是前半部分觸發(fā)而出,又進(jìn)一步有所發(fā)展。由前面的景,寫到自己的情,又描出自身的形。詩(shī)人眺望春景,想望家人,盼望官軍,最后以望者的形象作結(jié),將前面感時(shí)、恨別之情概括無遺,又給人以實(shí)感,這是杜甫擅長(zhǎng)的表現(xiàn)方法。
、扇(shī)從結(jié)構(gòu)看,首聯(lián)總寫望中所見,頷聯(lián)分寫,通過花和鳥兩種事物寫春天。頸聯(lián)通過一封家書表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家人的懸想,尾聯(lián)總寫憂國(guó)思家的感情
、试(shī)中用擬人手法寫出詩(shī)人睹物傷情的句子是感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心;用一個(gè)細(xì)節(jié)表達(dá)作者思想感情的句子是白頭搔更短,渾欲不勝簪。
【《春望》古詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)《春望》賞析03-30
古詩(shī)春望賞析04-08
春 望古詩(shī)賞析03-30
望春古詩(shī)賞析04-10
春望古詩(shī)原文賞析04-06
白居易的古詩(shī)《杭州春望》賞析02-04
春望古詩(shī)詞原文賞析07-29
杜甫《春望》古詩(shī)詞賞析12-23
古詩(shī)詞春望翻譯及賞析01-17