古詩(shī)《秋夜曲》注音版及翻譯
古詩(shī)秋夜曲,此詩(shī)語(yǔ)極委婉,情極細(xì)膩,把兒女羞澀的情感遮掩得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。詩(shī)人借用女主人公心理活動(dòng)來(lái)展示其獨(dú)守空房的哀怨,曲盡其妙;代寫(xiě)思婦心境,抒發(fā)內(nèi)心空虛的痛苦,更顯深刻細(xì)膩生動(dòng)。
注音
qiū yè qū
秋夜曲
wáng wéi
王維
guì pò chū shēng qiū lù wēi , qīng luó yǐ báo wèi gēng yī 。
桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。
yín zhēng yè jiǔ yīn qín nòng , xīn qiè kōng fáng bù rěn guī 。
銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。
翻譯
一輪月亮初升時(shí)秋露已經(jīng)稀微,身著單薄的羅衣卻懶得更換別的衣裳。
漫漫長(zhǎng)夜還在滿懷深情地銀箏撥動(dòng),心中害怕獨(dú)守空房,不忍進(jìn)屋睡覺(jué)。
古詩(shī)秋夜曲王維帶注音版,此詩(shī)語(yǔ)極委婉,情極細(xì)膩,把兒女羞澀的情感遮掩得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。詩(shī)人借用女主人公心理活動(dòng)來(lái)展示其獨(dú)守空房的'哀怨,曲盡其妙;代寫(xiě)思婦心境,抒發(fā)內(nèi)心空虛的痛苦,更顯深刻細(xì)膩生動(dòng)。一起學(xué)習(xí)一下古詩(shī)秋夜曲王維帶注音版,古詩(shī)秋夜曲王維翻譯,古詩(shī)秋夜曲王維名句賞析吧! 3 古詩(shī)秋夜曲王維名句賞析
這是寫(xiě)宮怨的詩(shī)。前兩句寫(xiě)秋夜微涼,景物凄清;末兩句是寫(xiě)情,主人公寂寞難寢,殷勤弄箏,接寫(xiě)“彈箏”的行動(dòng),似迷戀樂(lè)曲,實(shí)際上以樂(lè)曲寄情。語(yǔ)極委婉,情極細(xì)膩,把兒女羞澀的情感掩蔽得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。一經(jīng)點(diǎn)破,怨情即躍然眼前。
【古詩(shī)《秋夜曲》注音版及翻譯】相關(guān)文章:
秋夜曲古詩(shī)評(píng)析03-03
《秋夜曲》古詩(shī)賞析03-05
秋夜曲古詩(shī)賞析03-05
秋夜曲王維古詩(shī)01-29
元日古詩(shī)注音版08-04
秋浦歌古詩(shī)原文翻譯02-22
子夜秋歌古詩(shī)翻譯及賞析08-04
秋浦歌古詩(shī)翻譯及賞析07-22