婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        小學(xué)生英語愛好者手抄報(bào)資料

        發(fā)布時(shí)間:2017-01-17  編輯:cgf 手機(jī)版

           占上風(fēng)怎么講

          年底了,各個(gè)單位形式各異的慶祝活動也開始紛紛登場,Helen所在的單位組織了一場別開生面的趣味運(yùn)動會,好多年沒有參加過的拔河、跳繩之類的運(yùn)動項(xiàng)目均在比賽之列。別看大家平時(shí)不顯山不露水的,一上場才發(fā)現(xiàn)個(gè)個(gè)都是高手,想不占上風(fēng)都難啊。

          英國人說本領(lǐng)比別人強(qiáng)的時(shí)候也喜歡用手來形容,他們會說:get/have the upper hand,占上風(fēng),勝過別人。

          upper hand 按著字面意思解釋就是“高一點(diǎn)的手”。 其來歷說法眾多, 通俗版的一個(gè)說法是:過去人們的娛樂活動較少,常見的一種就是掰腕子(arm-wrestling)。比賽過程中,雙方面對面分別把一只手放在桌子上,彼此緊握,用力把對方的手腕壓倒在桌面上,獲勝一方的手自然是在對方手腕之上的,所以get the upper hand就是“占上風(fēng)”的意思。

          例如:

          I try to be cool and sensible, but sometimes my feelings get the upper hand of me.

         

          我想著做一個(gè)冷靜、理智的人,但是有時(shí)候我愛感情用事。

        0629124119-0.jpg?x-oss-process=style/qr.yuwenmi

          無主見的“羊人”

          我們的周圍有很多特別有主見的人,對別人的言行向來置之不理;也有那么一些人不怎么在意自己的想法,一味隨大流,大家的方向就是自己的方向。有時(shí)候感覺這些喜歡隨大流的人就像羊群一樣,牧羊人的鞭子指向哪里,它們就往哪里走。難怪英文里會出現(xiàn)sheeple這個(gè)詞來形容他們呢。

          Sheeple is a portmanteau created by combining the words "sheep" and "people”, originating in the United States. It refers to people who are meek, easily persuaded, and tend to follow the crowd.

          Sheeple是由sheep和people兩個(gè)詞組合而成的,最初源于美國,指那些順從、容易被勸服又喜歡跟隨大眾的人。

          來看個(gè)例句:

          You are a bunch of sheeples if you really believe we are ever going to see a dime of that $700 billion bailout come back to the taxpayers.

         

          如果你們真的相信那7000億美元救助資金會有一個(gè)子兒回到納稅人手里,那你們就是一群“愚眾”。

        網(wǎng)友評論