《山坡羊潼關(guān)懷古》翻譯及注釋
《元史·張養(yǎng)浩傳》說(shuō):“天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺(tái)中丞。登天就道,遇饑者則賑之,死者則葬之!睆堭B(yǎng)浩在“關(guān)中大旱”之際寫(xiě)下了這首《山坡羊》。下面給大家搜集整理了《山坡羊潼關(guān)懷古》翻譯及注釋?zhuān)M麑?duì)大家有所幫助!
《山坡羊潼關(guān)懷古》翻譯及注釋
山坡羊·潼關(guān)懷古
張養(yǎng)浩(1269—1329年)
峰巒如聚,
波濤如怒,
山河表里潼關(guān)路。
望西都,
意躊(chóu)躇(chú )。
傷心秦漢經(jīng)行處,
宮闕萬(wàn)間都做了土。
興,百姓苦;
亡,百姓苦!
相關(guān)注釋
、偕狡卵颉琶,決定這首散曲的形式;“潼關(guān)懷古”才是標(biāo)題。
②潼關(guān)——古關(guān)口名,現(xiàn)屬陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,非常險(xiǎn)要。
③山河表里——外面是山,里面是河,形容地勢(shì)險(xiǎn)要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。
④西都——陜西長(zhǎng)安,是漢代的西京。這是泛指秦漢以來(lái)在長(zhǎng)安附近所建的都城。
⑤躊躇——徘徊不定,心事重重。
⑥秦漢經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)京城咸陽(yáng),西漢(前206-25)的京城——長(zhǎng)安,都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行,經(jīng)過(guò)。
、邔m闕——皇宮建筑。闕,皇門(mén)前面兩邊的樓。
作品譯文
群峰眾巒連綿起伏,波濤如黃河奔騰,潼關(guān)內(nèi)有華山,外有黃河,地勢(shì)堅(jiān)固。遙望古都長(zhǎng)安,思緒起起伏伏。令人傷心的是途中所見(jiàn)的秦漢宮殿遺址,萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。唉!大興土木之時(shí),百姓服勞役;一朝滅亡,百姓流離失所。
作者簡(jiǎn)介
張養(yǎng)浩(1270-1329),字希孟,號(hào)云莊,元代濟(jì)南(今屬山東)人。曾任監(jiān)察御史,因批評(píng)時(shí)政為權(quán)貴所忌,被罷官。復(fù)職后官至禮部尚書(shū),參議中書(shū)省事。后因上疏諫元夕內(nèi)庭張燈得罪,辭官歸隱,屢召不赴。1329年關(guān)中大旱,應(yīng)召出任陜西行臺(tái)中丞,忙于賑災(zāi)事宜,積勞成疾,任職僅四個(gè)月,死于任所。
張養(yǎng)浩能詩(shī),尤長(zhǎng)于散曲,是元代著名的散曲家。著有《云莊休居自適小樂(lè)府》一卷,主要是歸隱期間的作品,反映了樂(lè)于隱居思想,有時(shí)也流露出對(duì)官場(chǎng)的不滿(mǎn)。晚年目擊人民的苦難,寫(xiě)了一些揭露、同情民生疾苦的作品,格調(diào)較高。這首《山坡羊·潼關(guān)懷古》就是其中之一。
創(chuàng)作背景
《潼關(guān)懷古》是張養(yǎng)浩晚年的`代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。在他的散曲集《云莊樂(lè)府》中,以[山坡羊]曲牌寫(xiě)下的懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關(guān)懷古》韻味最為沉郁,色彩最為濃重。
張養(yǎng)浩,字希孟,號(hào)云莊濟(jì)南(今屬山東)人元代散曲作家。他為官清廉,愛(ài)民如子。他隱居后,決意不再涉仕途,但聽(tīng)說(shuō)重召他是為了賑濟(jì)陜西饑民,就不顧年事已高,毅然應(yīng)命。他命駕西秦過(guò)程中,親睹人民的深重災(zāi)難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財(cái),盡心盡力去救災(zāi),終因過(guò)分操勞而殉職。他死后,“關(guān)中之人,哀之如先父母”(《元史·張養(yǎng)浩傳》)。《潼關(guān)懷古》便寫(xiě)于應(yīng)召養(yǎng)關(guān)中的途中。
【《山坡羊潼關(guān)懷古》翻譯及注釋】相關(guān)文章: