婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        神醫(yī)文言文翻譯及注釋

        時間:2023-07-04 15:26:45 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        神醫(yī)文言文翻譯及注釋

          文言文中國語言的根基所在,其蘊涵著豐富的文,哲,醫(yī),佛,道等文化的精髓。下面小編收集整理了有關(guān)描寫神醫(yī)的文言文翻譯及注釋,供大家參考。

        神醫(yī)文言文翻譯及注釋

          扁鵲見蔡桓公

          原文

          扁鵲見蔡桓(huán)公,立有間(jiān)。扁鵲曰:“君有疾在腠(còu)理,不治將恐深!被负钤唬骸肮讶藷o疾!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之好(hào)治不病以為功。”居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深!被负畈粦(yīng)(yìng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在腸胃,不治將益深!被负钣植粦(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還(xuán)走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也!本游迦眨负铙w痛,使人索扁鵲,已逃秦矣;负钏(suì)死。

          節(jié)選自《韓非子 喻老》。韓非著,為法家重要著作。

          注譯:

          1.扁鵲(biǎn què):姓秦,名越人,戰(zhàn)國時鄚(mò)地人,醫(yī)術(shù)高明。所以人們就用傳說

          中的上古神醫(yī)扁鵲的名字來稱呼他!娟P(guān)于扁鵲:又一次扁鵲行醫(yī)到虢(讀音:國)國,虢國的太子死了,正要下葬。扁鵲問明了其病情后,斷定太子未死,先用針刺療法,一會兒太子醒來,又把藥物敷在太子肋下,一會兒,太子就站了起來,最后給太子配湯藥喝,僅僅服了30多天,太子就完全康復(fù)了!

          2.蔡桓(huán)公:實指齊桓公田午(前400年—前357年,44歲),田氏代齊以后的第三位齊國國君,謚號為“齊桓公”,因與“春秋五霸”之一的姜姓齊國的齊桓公小白相同,故史稱“田齊桓公”或“齊桓公午”。因為當(dāng)時蔡國已亡,而齊國都上蔡,故說蔡桓公。(齊國都城是臨淄,田氏代齊之后也不曾遷都,何來“齊國都上蔡”一說,難道此上蔡非彼上蔡?)

          3.有間(jiān)——一會兒。

          4.疾——古時‘疾’與‘病’的意思有區(qū)別。疾,小病、輕病;病,重病。

          5腠(còu)理:皮膚的紋理。

          6.寡人——古代君主謙稱自己。這個詞的用法比“孤”復(fù)雜些。君王自稱。春秋戰(zhàn)國時,諸侯王稱寡人。

          7.好(hào)——喜歡。

          8.居十日——呆了十天 。 居——用在表示時間的詞語前面,表示經(jīng)過的時間;停留,經(jīng)歷。在文中譯“過了”。

          9.益——更加。

          10.還(xuán)走——轉(zhuǎn)身就走。 還(xuán)——通“旋”,旋轉(zhuǎn),掉轉(zhuǎn)。走——跑,逃跑。

          11.故——特意。

          12.湯(tàng)熨(wèi)——用熱水敷燙皮膚。湯,同“燙”,用熱水焐(wù)。熨,用藥物熱敷。

          13.針石——金屬針和石針。指用針刺治病。

          14.火齊(jì)——火齊湯,一種清火、治腸胃病的湯藥。齊,同“劑”。

          15.司命之所屬——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。屬,管,掌握。

          16.奈何——怎么辦、怎么樣。

          17.臣是以無請也——我因此不再詢問(他的病情)了。無請,不再請求,意思是不再說話。

          18.索——尋找。

          19.遂——于是、就。

          20.及——達到。

          21.是以——以是,因此。

          22.應(yīng)——答應(yīng),理睬。

          23.恐——恐怕

          24.將——要

          25.功——本領(lǐng)。

          26.肌膚——肌肉和皮膚。

          27.使——讓

          28.故——特意

          29.居——過了

          小結(jié):

          以時間為序,寫扁鵲與蔡桓公的四次見面,又傳神地再現(xiàn)兩人見面時不同的神態(tài)、語言和性格,突出扁鵲慧眼識病,盡職盡責(zé),敢于直言,機智避禍,和桓公的驕橫自信、諱疾忌醫(yī)。結(jié)尾,扁鵲不得不逃亡,暗示了專制君主統(tǒng)治下的殘暴。文中深刻揭示了及時醫(yī)過,防微杜漸的道理,頗能引人深思。

          譯文

          扁鵲進見蔡桓公,站了一會兒,扁鵲說:“君王,您的皮膚間有點小病,不醫(yī)治的話,恐怕要更厲害了!被负钫f:“我沒有病!北怡o走后,桓侯毫不在乎地說:“醫(yī)生喜歡給沒。ǖ娜耍┲尾。源水(dāng)作功名!”過了十天扁鵲又去拜見桓侯,(對桓侯)說:“君王,您的病已經(jīng)到了肌肉里,不醫(yī)治的話,會更加嚴重!被负顓s不理睬(他)。扁鵲走后,桓侯又不高興了。

          過了十天,扁鵲再去拜見桓侯,(對桓侯)說:“君王,您的病已經(jīng)到了腸胃中,不醫(yī)治的話,會更加嚴重!被负钣植焕聿牵ㄋ。扁鵲走后,桓侯又不高興了。

          過了十天,扁鵲看到桓侯后轉(zhuǎn)身就跑。桓侯特地派人去問他。扁鵲說:“(。┰谄つw,(是)燙熨(的力量)所能達到的;(病)到了肌肉,(是)針灸(的力量)所能達到的;(。┑搅四c胃里,(是)火劑湯(的力量)所能達到的;(。┑搅斯撬枥,(那是)司命所管的事了,(醫(yī)藥已經(jīng))沒有辦法的。現(xiàn)在(他的。┮呀(jīng)到了骨髓,所以我不再說話了。”

          過了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經(jīng)逃到秦國去了。于是桓侯就死去了。

          難句理解

         、籴t(yī)之好治不病以為功!t(yī):醫(yī)生。之:主謂之間取消句子獨立性,不譯。好治,喜歡治。不病:沒病(的人)。以為功:把(它)當(dāng)成功勞。

          全句的意思是:醫(yī)生喜歡給沒病的人治病,把治好他們的病當(dāng)作自己的功勞。

         、诒怡o望桓侯而還走。——望:遠遠看見。還:通“旋”,回轉(zhuǎn)、掉轉(zhuǎn)。走:跑。

          全句意思是:扁鵲遠遠看見桓侯轉(zhuǎn)身就跑。

          ③今在骨髓,臣是以無請也!瘢含F(xiàn)在。是以:因此。請:請求。

          全句意思是:現(xiàn)在(您的病)在骨髓里,因此我就不再請求給您治病了。

         、苤M疾忌醫(yī)——諱:隱瞞。疾:病。忌:懼,害怕。醫(yī):醫(yī)治。本意是隱瞞病情,害怕醫(yī)治。比喻隱瞞缺點和錯誤,拒絕批評和幫助。

          寓意

          對待自己的缺點,錯誤,也要像對待疾病一樣,決不能諱疾忌醫(yī),而應(yīng)當(dāng)虛心接受批評,防患于未然。若一意孤行,后果則不堪設(shè)想,要在適當(dāng)?shù)臅r候聽取他人的意見,防微杜漸,對癥下藥,及時醫(yī)治。

          中心思想

          本文通過記敘蔡桓公因諱疾忌醫(yī)最終致死的故事,告訴了人們有病要及早醫(yī)治,要防微杜漸;告誡人們要正視自己的缺點和錯誤,虛心接受別人的意見。

          寫作順序

          時間順序(大體以“居十日”為單位)。

          注音

          腠 còu 齊 jì 遂 suì

          好 hào湯 tàng 熨 wèi

          通假字

         。╈僦耙玻和C),用熱水焐

          望桓候而(還)走:同(旋),回轉(zhuǎn)

          火(齊)之所及也:同(劑),湯藥

          古今異義

          扁鵲望桓侯而還走。 走: 古 跑走 今 行走

          臣是以無請也。 請: 古 詢問 今 禮貌地求

          醫(yī)之好治不病以為功。 以為: 古 把......當(dāng)做 今 認為

          立有間。 間 古 一會 今 中間

          居十日,扁鵲復(fù)見 居: 古 止,停 今 居住

          使人索扁鵲 索: 古 尋找 今 繩索

          省略句

          醫(yī)之好治不病以(之)為功

         。ú。┰诩∧w,針石之所及也;(。┰谀c胃,火齊之所及也;(。┰诠撬瑁久鶎,無奈何也。

          拓展

          華佗,字元化,一名旉,沛國譙縣(今安徽亳州)人,東漢末年著名的醫(yī)學(xué)家。

          華佗與董奉、張仲景并稱為“建安三神醫(yī)”。少時曾在外游學(xué),行醫(yī)足跡遍及安徽、河南、山東、江蘇等地,鉆研醫(yī)術(shù)而不求仕途。他醫(yī)術(shù)全面,尤其擅長外科,精于手術(shù)。并精通內(nèi)、婦、兒、針灸各科。晚年因遭曹操懷疑,下獄被拷問致死。

          華佗被后人稱為“外科圣手”、“外科鼻祖”。被后人多用神醫(yī)華佗稱呼他,又以“華佗再世”、“元化重生”稱譽有杰出醫(yī)術(shù)的醫(yī)師。

        【神醫(yī)文言文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        文言文觀潮翻譯及注釋05-22

        《愛蓮說》文言文翻譯及注釋02-28

        鄭人買履文言文的翻譯及注釋04-26

        莊子文言文翻譯、注釋07-05

        南轅北轍文言文翻譯及注釋07-09

        木蘭從軍文言文翻譯及注釋05-26

        《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯10-17

        鑿壁偷光文言文翻譯及注釋02-02

        馬說文言文翻譯及注釋05-30

        師說文言文翻譯注釋10-28