婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        巨伯救友文言文翻譯

        時(shí)間:2022-02-24 11:49:44 文言文名篇 我要投稿

        巨伯救友文言文翻譯(精選5篇)

          導(dǎo)讀:本文選自 《世說(shuō)新語(yǔ)·德行》。這本書(shū)是由南朝劉義慶組織一批文人編寫(xiě)的。荀巨伯大老遠(yuǎn)去探望生病的友人,卻遇上了戰(zhàn)亂。荀巨伯不肯舍朋友而去,并且愿意犧牲自己以保全友人。入侵者被感動(dòng),撤兵而去,他的義舉使得全郡得以保全。本文贊揚(yáng)了荀巨伯重視友情、先人后己、舍身取義的高尚品質(zhì)。下面是小編整理的巨伯救友文言文翻譯,一起來(lái)看看吧。

        巨伯救友文言文翻譯(精選5篇)

          巨伯救友文言文翻譯 篇1

          原文

          荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾。值胡賊攻郡。友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?“巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以吾身代友人命!辟\相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!”遂班軍而還,一郡并獲全。

          譯文

          荀巨伯到遠(yuǎn)方看望生病的朋友,正好遇上胡人來(lái)攻城。朋友對(duì)荀巨伯說(shuō):“我如今是快死的人了,你趕快離開(kāi)吧!”荀巨伯說(shuō):“我遠(yuǎn)道而來(lái)看望你,你卻要我離開(kāi);敗壞道義來(lái)求生,怎么是我的行為呢?” 等到賊兵來(lái)了,問(wèn)荀巨伯說(shuō):“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?”荀巨伯回答說(shuō):“朋友有疾病,(我)不忍心拋下他,寧愿用我的性命來(lái)?yè)Q取朋友的生命!辟\兵聽(tīng)后相互說(shuō)道:“我們這些無(wú)義的人,卻要攻入這個(gè)講究道義的`地方!”于是調(diào)動(dòng)整個(gè)軍隊(duì)回去了,全城因而得以保留。

          注釋

          語(yǔ):對(duì)…說(shuō)

          子:尊稱(chēng),相當(dāng)于“您”

          去:離開(kāi)

          敗義:毀壞道義

          豈:難道

          既:已經(jīng)

          一:整個(gè)

          止:停留

          委:丟下;舍棄

          遂:于是

          班軍:調(diào)回軍隊(duì),班:撤回

          還:回去

          并:都

          巨伯救友文言文翻譯 篇2

          荀巨伯探友(原文) 荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡,友人語(yǔ)巨伯曰:“吾今死矣,子可去。”

          巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行耶?”賊既至,謂巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,寧以我身代友人命!辟\相謂曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!

          遂班軍而還。一郡并獲全。

         。ā妒勒f(shuō)新語(yǔ)》) 荀巨伯探友(譯文) 他遠(yuǎn)道探望生病的朋友,恰逢胡人攻打城池。朋友對(duì)他說(shuō),“我今天就要死了,你可以離開(kāi)了!

          荀巨伯說(shuō),“我遠(yuǎn)道來(lái)是看你的,你讓我離開(kāi),敗義求生,怎么是我的行為呢?”胡人來(lái)了問(wèn)他,“整個(gè)城市都空了,你是什么人,敢獨(dú)自留下?”他說(shuō):“朋友有病,不忍心拋棄他,寧可用我的生命來(lái)代替我朋友的!焙苏f(shuō):“我們無(wú)義之人進(jìn)入了有義之國(guó)!

          于是退兵了。全城都得以保全。

          是嗎?呵。

          巨伯救友文言文翻譯 篇3

          荀巨伯到遠(yuǎn)方探望生病的朋友,正好遇上胡人來(lái)攻城。

          友人對(duì)巨伯說(shuō):“我是快死的人了,你趕快走吧!”荀巨伯說(shuō):“我遠(yuǎn)道而來(lái)探望你,你卻要我離開(kāi);敗壞道義來(lái)求生,難道是我荀巨伯所能做得出來(lái)的嗎?” 等到賊兵來(lái)了,問(wèn)荀巨伯說(shuō):“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?”荀巨伯回答說(shuō):“友人有疾病,我不忍心拋下他,寧愿用我的性命來(lái)?yè)Q取朋友的生命!”賊兵聽(tīng)了相互說(shuō)道:“我們這些無(wú)義的人,竟然攻入這個(gè)講究道義的國(guó)家!”于是調(diào)動(dòng)整個(gè)軍隊(duì)回去了,全城因而得以保全。

          巨伯救友文言文翻譯 篇4

          范式,字巨卿,和汝南的元伯是朋友.兩個(gè)人一起去太學(xué)上學(xué),后來(lái)范式要回故鄉(xiāng).范式對(duì)元伯說(shuō):“兩年以后我就回來(lái),將拜訪你的父母,來(lái)看你.”就一同約定了時(shí)間.后來(lái)約定的時(shí)間快到了,元伯把這事詳細(xì)的告訴了母親,請(qǐng)母親設(shè)宴等待范式到來(lái).元伯的母親說(shuō):“已經(jīng)分別了兩年,相隔千里的約定,你怎么敢相信它是真的呢?”元伯說(shuō):“巨卿是講誠(chéng)信的人,一定不會(huì)做事不合情理(違背諾言).”他母親說(shuō):“如果果真如此,我自當(dāng)為你們釀酒.”到了那一天,范式果然到了.

          兩人一同喝酒,盡興后分別.天寶(唐玄宗年號(hào))年間,有書(shū)生游學(xué)住在宋州.當(dāng)時(shí)李勉年少窮困,和一個(gè)書(shū)生住在同一個(gè)店里.沒(méi)過(guò)多長(zhǎng)時(shí)間,書(shū)生患了病,無(wú)法醫(yī)治.書(shū)生臨死告訴李勉說(shuō):“我家住在洪州,我將到北都(今太原)謀求官職,在這里得病將要死了,這是命啊.”并從口袋里把兩百兩金子給李勉,說(shuō):“我的家沒(méi)有人知道這件事,你為我處理后事,余下的錢(qián)送給你了.”

          李勉答應(yīng)他為他辦后事,剩下的金子秘密放在墓里和書(shū)生一同埋葬了.幾年以后,李勉做了開(kāi)封縣尉.書(shū)生的兄弟帶著洪州官府開(kāi)的證明,沿路打聽(tīng)書(shū)生的行路、住宿,到了宋州,知道是李勉為書(shū)生主持的喪事,專(zhuān)門(mén)到開(kāi)封面見(jiàn)他,尋問(wèn)金子的下落.李勉向上級(jí)請(qǐng)假到了墓地,挖出金子交給了他.。

          巨伯救友文言文翻譯 篇5

          《荀巨伯探友》譯文

          荀巨伯(1)遠(yuǎn)看友人疾,值(2)胡賊(3)攻郡,友人語(yǔ)(4)巨伯曰:“吾今死矣,子(5)可去。”巨伯曰:“遠(yuǎn)來(lái)相視,子令吾去;敗義(6)以求生,豈荀巨伯所行邪!”賊既至,謂荀巨伯曰:“大軍至,一郡盡空,汝(7)何男子,而敢獨(dú)止(8)?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委(9)之,寧以我身代友人命!辟\相謂(10)曰:“我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)!彼彀嘬姡11)而還,一郡并獲全(12)。(出自《世說(shuō)新語(yǔ)·德行第一》)

          注釋

          (1) 荀巨伯:漢桓帝時(shí)穎川(今河南省中部及南部一帶)人,生平不可考。

          (2) 值:適逢。

          (3) 胡賊:指北方異族入侵中原的流寇。古時(shí)我國(guó)西、北部一帶少數(shù)民族統(tǒng)稱(chēng)為“胡”。

          (4) 語(yǔ):告誡,對(duì)人說(shuō)。

          (5) 子:尊稱(chēng),相當(dāng)于“您”。

          (6) 敗義:敗壞道義。

          (7) 汝:你。

          (8) 止:停留不走。

          (9) 委:拋棄。

          (10) 相謂:相互議論。

          (11) 班軍:調(diào)軍隊(duì)回去。

          (12) 獲全:得到保全,免受侵害。

          (13) 相視:看望你。

          (14) 一:整個(gè)。

          (15) 獨(dú)止:一個(gè)人留下。

          (16) 無(wú)義:不懂道義。

          譯文

          荀巨伯到遠(yuǎn)方探望生病的朋友,正好遇上胡人來(lái)攻城。友人對(duì)巨伯說(shuō):“我是快死的人了,你趕快走吧!”荀巨伯說(shuō):“我遠(yuǎn)道而來(lái)探望你,你卻要我離開(kāi);這種為了貪生怕死而敗壞道義的行徑,難道是我荀巨伯所能做得出來(lái)的嗎?” 等到賊兵來(lái)了,問(wèn)荀巨伯說(shuō):“大軍一到,全城的人都逃走了,你是什么人,竟敢獨(dú)自停留在這里?”荀巨伯回答說(shuō):“友人有病,不忍心拋下他,寧愿用我的性命來(lái)?yè)Q取朋友的生命!”賊兵聽(tīng)了相互說(shuō)道:“我們這些無(wú)義的人,竟然攻入這個(gè)講究道義的國(guó)家!”于是整個(gè)軍隊(duì)撤離小城,全城因而得以保全。

          點(diǎn)睛之筆:我輩無(wú)義之人,而入有義之國(guó)。

        【巨伯救友文言文翻譯(精選5篇)】相關(guān)文章:

        荀巨伯遠(yuǎn)看友人疾文言文翻譯注釋及啟示01-17

        二鵲救友原文、譯文、注釋02-21

        黃仙裳濟(jì)友文言文翻譯注釋和啟示02-10

        宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27

        宋史邵伯溫傳言文翻譯05-16

        文言文“公輸”翻譯01-20

        伯俞泣杖文言文翻譯05-31

        《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

        文言文翻譯方法01-14

        信陵君竊符救趙_司馬遷的文言文原文賞析及翻譯08-27