婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《小雅·鹿鳴之什·天保》譯文及注釋鑒賞

        時間:2021-01-20 08:05:57 文言文名篇 我要投稿

        《小雅·鹿鳴之什·天!纷g文及注釋鑒賞

          《小雅·鹿鳴之什·天!

          先秦:佚名

          天保定爾,亦孔之固。俾爾單厚,何福不除?俾爾多益,以莫不庶。

          天保定爾,俾爾戩穀。罄無不宜,受天百祿。降爾遐福,維日不足。

          天保定爾,以莫不興。如山如阜,如岡如陵,如川之方至,以莫不增。

          吉蠲為饎,是用孝享。禴祠烝嘗,于公先王。君曰:卜爾,萬壽無疆。

          神之吊矣,詒爾多福。民之質(zhì)矣,日用飲食。群黎百姓,遍為爾德。

          如月之恒,如日之升。如南山之壽,不騫不崩。如松柏之茂,無不爾或承。

          《小雅·鹿鳴之什·天!纷g文

          上天保佑您安寧,王位穩(wěn)固國昌盛。

          讓您國力加倍增,何種福祿不賜您?

          使您財(cái)富日豐盈,沒有什么不盛興。

          上天保佑您安寧,享受福祿與太平。

          所有事情無不宜,受天百祿數(shù)不清。

          給您福氣長久遠(yuǎn),唯恐每天缺零星。

          上天保佑您安寧,沒有什么不興盛。

          福瑞宛如高山嶺,綿延就像岡和陵。

          又如江河滾滾來,沒有什么不日增。

          吉日沐浴備酒食,敬獻(xiàn)祖先供祭享。

          春夏秋冬四季忙,獻(xiàn)祭先公與先王。

          先祖?zhèn)髟捵8D,壽無止境萬年長。

          神靈感動來降臨,賜您鴻運(yùn)多福慶。

          您的人民多純樸,飲食滿足就算行。

          黎民百官心一致,普遍感激您恩情。

          您像明月在天恒,您像太陽正東升。

          您像南山永長壽,永不虧損不塌崩。

          您像松柏永繁茂,福壽都由您傳承。

          《小雅·鹿鳴之什·天!纷⑨

          保:保護(hù)。

          定:平安。爾:指國君。

          亦:又?祝汉。固:鞏固。

          俾(bǐ):使。爾:你,即周宣王。單厚:確實(shí)很多。單,“宣”之假借,確實(shí)。

          除:賜予。

          多益:多富,即富有。

          庶:眾多。

          戩(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。

          罄(qìng):盡,指所有的一切。

          百祿:百福。百,言其多。

          遐福:遠(yuǎn)福,即久長、遠(yuǎn)大之福。

          維日不足:言因福之多而廣遠(yuǎn),日日享福也享受不完。維,通“惟”,惟恐。

          興:興盛。

          阜(fù):土山,高丘。

          陵:丘陵。

          川之方至:河水漲潮。朱熹《詩集傳》:“川之方至,言其盛長之未可量也!

          增:增加。

          吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴齋戒使清潔。饎(chì):祭祀用的酒食。

          是用:即用是,用此。孝享:獻(xiàn)祭。孝,祭祀。

          禴(yuè)祠烝嘗:一年四季在宗廟里舉行的祭祀的名稱,春曰祠,夏曰禴,秋曰嘗,冬曰烝。

          于公先王:指獻(xiàn)祭于先公先王。公,先公,周之遠(yuǎn)祖。

          君曰:即尸傳達(dá)神的話。君,指先公先君的神靈。卜:“畀(bì)”字之假借,給予。

          萬:大。無疆:無窮。

          吊:至。指神靈、祖考降臨。

          詒(yí):通“貽”,贈給。

          質(zhì):質(zhì)樸,誠實(shí)。

          日用飲食:以日用飲食為事,形容人民質(zhì)樸之狀態(tài)。

          群黎:民眾,指普通勞動人民。百姓:貴族,即百官族姓。

          徧(biàn):“遍”的異體字。為:通“化”,感化。

          恒:“緪(gēng)”字的假借,指月到上弦。

          騫(qiān):因風(fēng)雨剝蝕而虧損。

          或承:即“是承”。承,繼承,承受。

          《小雅·鹿鳴之什·天!疯b賞

          此詩分六章。第一章是說宣王受天命即位,地位穩(wěn)固長久。語重心長地鼓勵說,“天保定爾,亦孔之固”而且“俾爾單厚”。讓宣王消除疑慮,樹立起建功立業(yè)的信心。第二章又祝愿說王即位后,上天將竭盡所能保佑王室:“俾爾戩谷”“罄無不宜”“降爾遐!。使王一切順?biāo),賜給王眾多的'福分,還擔(dān)心不夠(“維日不足”)。第三章祝愿說王即位后,天也要保佑國家百業(yè)興旺。此章中作者連用五個“如”字,極申上天對王的佑護(hù)與偏愛。詩從第四章起,先寫選擇吉利的日子,為王舉行祭祀祖先的儀式,以期周之先公先王保佑新王(“吉蠲為饎,是用孝享!诠韧酢);次寫祖先受祭而降臨,將會帶來國泰民安、天下歸心的興國之運(yùn)(“神之吊矣……日用飲食……徧為爾德”)。末章又以四“如”字祝頌之,說王將長壽,國將強(qiáng)盛。全詩處處都滲透著對年輕君王的熱情鼓勵和殷殷期望,以及隱藏著的深沉的愛心。

          詩中所反映的祭祀儀式的規(guī)模,內(nèi)容和舉行地點(diǎn)均符合先秦時代新君登基之禮:登基前祭天(前三章向天禱告)、擇吉祭祖,又在宗廟中舉行。《尚書·周書·康王之誥》載在康王登基儀式之后,“太保暨芮伯……再拜稽首曰:‘敢敬告天子,皇天改大邦殷之命……克恤西土。惟新陟王畢協(xié)賞罰,戡定厥功,用敷遺后人休。今王敬之哉!’”而《小雅·天保》這首詩也總是說“天保定爾”“俾爾單厚”之類,亦從天命說起,以期望告誡作終結(jié)(“徧為爾德”)。這表達(dá)了臣子對君主的忠心和對上天的虔誠,也反映了周人的天命觀。

          在表現(xiàn)方法上,作者恰如其分地使用了一些貼切新奇的比喻,“如山如阜,如岡如陵,如川之方至”及“如月之恒,如日之升,如南山之壽”等,既使得作者對新王的深切期望與美好祝愿得到了細(xì)致入微的體現(xiàn),也使得全詩在語言風(fēng)格上產(chǎn)生了融熱情奔放于深刻含蓄之中的獨(dú)特效果。

          《小雅·鹿鳴之什·天!穭(chuàng)作背景

          這是臣子祝頌君主的詩。周克商之后,周的統(tǒng)治者認(rèn)為他們的政權(quán)是受命于天,鑒于殷商滅亡的教訓(xùn),他們“畏天之威”,“敬天之命”,奉行德政,以安撫百姓,國家日益安定。這時產(chǎn)生了一些歌頌上天、歌頌君主的詩歌。此詩即為其中之一。

        【《小雅·鹿鳴之什·天!纷g文及注釋鑒賞】相關(guān)文章:

        《小雅·鹿鳴之什·魚麗》詩經(jīng)鑒賞及譯文05-30

        《詩經(jīng)》小雅·鹿鳴之什06-14

        《小雅·谷風(fēng)之什·北山》詩經(jīng)譯文注釋及鑒賞06-03

        《小雅·谷風(fēng)之什·楚茨》鑒賞及譯文注釋06-03

        小雅·漸漸之石注釋鑒賞及譯文01-27

        詩經(jīng)《大雅·生民之什·既醉》譯文及注釋鑒賞06-12

        《周頌·清廟之什·執(zhí)競》鑒賞及譯文注釋06-09

        《詩經(jīng)》小雅·谷風(fēng)之什06-14

        《詩經(jīng)》小雅·鴻雁之什06-14