婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        夏蚊成雷文言文翻譯

        時間:2021-03-31 17:01:02 文言文名篇 我要投稿

        夏蚊成雷文言文翻譯

          沈復(fù)(1763年—1825),字三白,號梅逸,清乾隆二十八年生于長洲(今江蘇蘇州)。清代文學(xué)家。著有《浮生六記》。小編為你整理了夏蚊成雷文言文翻譯,希望對你有所參考幫助。

        夏蚊成雷文言文翻譯

          一、全文

          《童趣》

          余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時有物外之趣。

          夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

          余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

          一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

          (原題為《浮生六記·閑情記趣》,題目是編者加上去的。)

          二、注釋

          1.《童趣》節(jié)選自《浮生六記·閑情記趣》(自傳體散文)。題目是編者加的。沈復(fù)(1763-1825)字三白,號梅逸,長洲(現(xiàn)在江蘇蘇州)人,清代文學(xué)家。

          2.余:我。

          3.稚:幼小。

          4.張目:睜大眼睛。

          5.秋毫:鳥類到了秋天,重新生出來的非常纖細(xì)的羽毛。后用來比喻最細(xì)微的事物。

          6.藐:細(xì)微的事物。

          7.細(xì):仔細(xì)。

          8.故:所以

          9.物外:這里指超出事物本身。

          10.私:自己。

          11.于:在。

          12.則:就。

          13.或:有的。

          14.強(qiáng)jiāng:通“僵”,僵硬的意思。

          15.素:白色的。素帳:未染色的帳子。

          16.徐:慢慢地。

          17.以:用。

          18.使:讓。

          19.而:并且。

          20.作:當(dāng)做。

          21.觀:圖。

          22.唳:鳥鳴。

          23.為之:因為它。

          24.怡然稱快:高興得連聲叫好。

          25.于:在。

          26.項:脖頸,頸。

          27.以……為……:把……當(dāng)做……。

          28.怡然自得:形容安適愉快而滿足的樣子。

          29.興:興致。

          30..蓋:原來是。

          31.蝦há。喊]蛤蟆。 在古文中,“蝦”相當(dāng)于“蛤”

          32.方:正,才。

          33.鞭:名詞作動詞,鞭打。

          34.驅(qū):趕走。

          36.龐然大物:龐大的東西。

          37.林:森林。

          38.壑:山谷。

          39.土礫:土塊。

          三、譯文

          我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對著太陽,眼力足以看清極細(xì)的東西。看到細(xì)小的東西,一定要仔細(xì)觀察它的紋理。所以我時常有超出物體本身以外的樂趣。

          夏天的`蚊群飛鳴聲像雷一樣,我私下里把它們比做鶴群在空中飛舞。心中想象的景觀是鶴,那么呈現(xiàn)在眼前或是成千、或是成百飛舞著的蚊子便果真(覺得它們)是鶴了。仰起頭來觀看這種景象,脖頸因此都僵硬了。(有時)我又把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊鳴叫,當(dāng)做青云白鶴圖來觀看,果真就像鶴在云頭上高亢地鳴叫,令我高興得連聲贊好。

          我常在凹凸不平的土墻邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子和花臺一樣高。定睛細(xì)看,把繁茂的雜草看作樹林,把昆蟲螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看成山丘,低洼的地方看成溝谷,想象自己在里面游歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。

          一天,看見兩只蟲子在草叢間相斗,我觀看這一情景興趣正濃厚的時候,突然一個很大的東西推到山拔倒樹一般地闖過來,原來是一只癩蛤蟆。它舌頭一伸,兩只蟲子就全被吞進(jìn)肚里。我那時年紀(jì)還小,正看得出神,不禁哎呀地驚叫一聲,心神安定下來,捉住蛤蟆,用鞭子打了它幾十鞭,把它趕到別的院子里去了!

        【夏蚊成雷文言文翻譯】相關(guān)文章:

        夏蚊成雷文言文對比閱讀03-30

        蚊對文言文翻譯01-30

        夏璣文言文翻譯02-01

        恣蚊飽血文言文翻譯03-31

        雷義傳文言文翻譯10-20

        《蚊對》原文及翻譯12-09

        為者常成的文言文翻譯02-03

        點(diǎn)石成金文言文翻譯08-05

        樂人雷海清文言文翻譯03-31