婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        掩耳盜鐘文言文翻譯

        時間:2021-03-31 14:47:21 文言文名篇 我要投稿

        掩耳盜鐘文言文翻譯

          導語:掩耳盜鈴和“自欺欺人”,都有“自己欺騙自己”的意思。但掩耳盜鈴專指“自己欺騙自己”,而“自欺欺人”除了“自己欺騙自己”以外,還有“欺騙別人”的意思。

        掩耳盜鐘文言文翻譯

          《掩耳盜鐘》

          原文

          范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負;以錘毀之,鐘況然有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

          譯文

          范氏逃亡的時候,有個人趁機偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

          寓意

          鐘的'響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態(tài)度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現(xiàn)。

          注釋

          (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國。 亡,逃亡。

          (2)鐘:古代的打擊樂器。

          (3)則:但是

          (4)負:用背馱東西。

          (5)錘(chuí):槌子或棒子。

          (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

          (7)遽(jù):立刻。

          (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

          閱讀練習

          1.我們學過的寓言________選自《呂氏春秋》,這部書是________末期秦相________組織編寫的論文集。

          2.解釋文中加粗的字。

         。1)欲:________

         。2)走:________

         。3)負:________

         。4)遽:________

          3.翻譯下列句子。

         。1)欲負而走,則鐘大而不可負。

         。2)恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。

          4.“掩耳盜鐘”(或“掩耳盜鈴”)諷刺了哪些人?

          參考答案

          1.《刻舟求劍》 戰(zhàn)國 呂不韋

          2.(1)想要,將要

         。2)跑

          (3)背

         。4)立刻,立即,匆忙

          3.(1)想背著(鐘)跑。但鐘很大不能背起來。

         。2)怕別人聽見聲音奪走鐘,就立即捂住自己的耳朵。

          4.諷刺了那些自欺欺人,以欺騙自己的方式掩蓋事實的人。

          

        【掩耳盜鐘文言文翻譯】相關文章:

        掩耳盜鐘的文言文翻譯01-31

        文言文的翻譯12-28

        文言文翻譯03-31

        文言文翻譯文言文03-31

        鄭人買履文言文翻譯11-28

        刻舟求劍文言文翻譯11-28

        南轅北轍文言文翻譯11-28

        于園文言文翻譯11-28

        活版文言文翻譯11-17