婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        原隰荑綠柳原文、翻譯注釋及賞析

        時(shí)間:2021-08-14 09:41:15 文言文名篇 我要投稿

        原隰荑綠柳原文、翻譯注釋及賞析

          原文:

          原隰荑綠柳

          唐代:溫庭筠

          迥野韶光早,晴川柳滿(mǎn)堤。

          拂塵生嫩綠,披雪見(jiàn)柔荑。

          碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

          腰肢弄寒吹,眉意入春閨。

          預(yù)恐狂夫折,迎牽逸客迷。

          新鶯將出谷,應(yīng)借一枝棲。

          譯文:

          迥野韶光早,晴川柳滿(mǎn)堤。

          曠遠(yuǎn)原野上春光來(lái)得早,晴天下江上楊柳長(zhǎng)滿(mǎn)堤。

          拂塵生嫩綠,披雪見(jiàn)柔荑。

          撣開(kāi)塵埃生出嫩綠之色,撥開(kāi)雪花可見(jiàn)柔軟嫩芽。

          碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

          碧玉似的柳芽還很短小,金黃色的柳絲尚未長(zhǎng)齊。

          腰肢弄寒吹,眉意入春閨。

          冷風(fēng)吹來(lái)?xiàng)盍鴶[弄腰肢,有如春閨人眉間生情意。

          預(yù)恐狂夫折,迎牽逸客迷。

          恐怕狂妄之人胡亂攀折,望引高雅之客心歡情迷。

          新鶯將出谷,應(yīng)借一枝棲。

          初春的啼鶯將要出幽谷,應(yīng)當(dāng)可借得一枝來(lái)?xiàng)ⅰ?/p>

          注釋?zhuān)?/strong>

          迥(jiǒng)野韶(sháo)光早,晴川柳滿(mǎn)堤。

          迥野:指曠遠(yuǎn)的原野。韶光:美好的時(shí)光。此指春光。柳滿(mǎn)堤:一作“映柳堤”。晴川:晴天下的江面。

          拂塵生嫩綠,披雪見(jiàn)柔荑(yí)。

          拂塵:撣除塵埃。柔荑:指柔軟初生的`白茅嫩芽。

          碧玉牙猶短,黃金縷未齊。

          牙:指柳樹(shù)的嫩芽?|:指柳絲。

          腰肢弄寒吹,眉意入春閨(guī)。

          寒吹:冷風(fēng)。春閨:女子的閨房。

          預(yù)恐狂夫折,迎牽逸客迷。

          狂夫:無(wú)知妄為的人。逸客:超逸高雅的客人。

          新鶯(yīng)將出谷,應(yīng)借一枝棲。

          新鶯:初春的啼鶯。出谷:從幽谷出來(lái)。常喻指境遇好轉(zhuǎn)或職位升遷。一枝棲:比喻棲身于極小的地方。

          賞析:

          此詩(shī)《文苑英華》卷一八八編入“省試”類(lèi)。明曾益撰,清顧予咸、顧嗣立補(bǔ)撰《溫飛卿詩(shī)集箋注》卷九據(jù)《文苑英華》補(bǔ)入,注云:“此省試題也。”其創(chuàng)作時(shí)間不詳。

        【原隰荑綠柳原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

        柳原文、譯文、注釋及賞析08-18

        種柳戲題原文、翻譯注釋及賞析08-14

        柳原文、譯文、注釋及賞析3篇08-18

        金明池·詠寒柳原文、翻譯注釋及賞析08-14

        柳原文及翻譯10-07

        大車(chē)原文、翻譯注釋及賞析08-14

        田家行原文、翻譯注釋及賞析08-14

        拜新月原文、翻譯注釋及賞析08-14

        淇奧原文、翻譯注釋及賞析08-14