婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        雷震《村晚》鑒賞及譯文答案

        時(shí)間:2022-04-01 18:09:24 文言文名篇 我要投稿

        雷震《村晚》鑒賞及譯文答案

          《村晚》是由雷震所創(chuàng)作的,詩(shī)人把池塘、山、落日三者有機(jī)地融合起來(lái),描繪了一幅非常幽雅美麗的圖畫(huà),為后兩句寫(xiě)牧童出場(chǎng)布置了背景。以下是小編為大家收集的雷震《村晚》鑒賞及譯文答案,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          《村晚》

          宋代:雷震

          草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。

          牧童歸去橫牛背,短笛無(wú)腔信口吹。

          《村晚》譯文

          在一個(gè)長(zhǎng)滿青草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒(méi)了水波。

          放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調(diào)的的樂(lè)曲。

          《村晚》注釋

          陂(bēi):池塘的岸。

          銜:口里含著。本文指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。

          浸:淹沒(méi)。

          寒漪(yī):水上波紋。

          橫牛背:橫坐在牛背上。

          腔:曲調(diào)。

          信口:隨口。

          歸去:回去。

          池塘:堤岸。

          《村晚》譯文及注釋二

          《村晚》譯文

          池塘四周長(zhǎng)滿了青草,池塘里的水幾乎溢出了塘岸,山像是銜著落日似地倒映在波光蕩漾的水面上。

          放牛的孩子橫坐在牛背上,慢慢的朝家而去,拿著短笛隨便地吹奏著不成調(diào)的曲子。

          《村晚》注釋

          陂(bēi):池塘。

          銜:口里含著。此指落日西沉,半掛在山腰,像被山咬住了。

          浸:淹沒(méi)。寒漪:帶有涼意的水紋。漪(yī),水波。

          橫牛背:橫坐在牛背上。

          腔:曲調(diào)。信口:隨口。

          《村晚》鑒賞

          宋詩(shī)與唐詩(shī)中的不少寫(xiě)景之作,都是詩(shī)中有畫(huà)。但唐人詩(shī)中之畫(huà),多為妙手天成;宋人卻更多是有意為之。尤其是南宋末年,一些作家常以七絕的形式,進(jìn)行這方面的藝術(shù)實(shí)踐。使你感到這些詩(shī)本就是題在畫(huà)上的。此詩(shī)是其中的較有成就者。

          這是一首描寫(xiě)農(nóng)村晚景的詩(shī)。詩(shī)人即景而寫(xiě),構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖:在四周長(zhǎng)滿青草的池塘里,池中的水灌得滿滿的,太陽(yáng)正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放;丶业暮⒆訖M坐在牛背,他拿著短笛隨意的吹奏。詩(shī)人即景而寫(xiě),構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖。

          詩(shī)前兩句寫(xiě)背景。首句“草滿池塘”是說(shuō)節(jié)令已在春末,池塘里的青草已經(jīng)長(zhǎng)滿,借鑒謝靈運(yùn)《登池上樓》名句“池塘生春草”,但以“滿”字易“生”字,顯出節(jié)令的不同!八疂M陂”,是說(shuō)正逢多雨季節(jié),因此水漲得很高。次句寫(xiě)遠(yuǎn)山落日。用一個(gè)“銜”字,形象地現(xiàn)出落日掛在山頭上的情況,與杜甫“四更山吐月”的“吐”字同見(jiàn)煉字之工。又用一個(gè)“浸”字,寫(xiě)落日青山倒映水中,與王安石“北山輸綠漲橫陂”句情景非常相似。詩(shī)圍繞池塘為中心,以池塘中的綠草與澄凈的池水,帶出青山與落日,中間以一“浸”字作維系,使池塘顯得很熱鬧,色彩也十分絢麗。

          后兩句表現(xiàn)了鄉(xiāng)野黃昏晚景的可愛(ài),村童牛背吹笛,悠然自得,純樸無(wú)邪而快樂(lè)。

          詩(shī)人帶著一種欣賞的目光去看牧童、寫(xiě)村晚,他十分滿足于這樣一種自然風(fēng)光優(yōu)美、人們生活自由自在的環(huán)境,故寫(xiě)牧童,讓其"橫牛背",吹笛,則是“無(wú)腔信口”,是詩(shī)人厭倦了塵世的喧囂,看破了"紅塵滾滾"呢,還是他天性好靜、好無(wú)拘無(wú)束呢?總之,這首詩(shī)描繪的確實(shí)是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫(huà)面,無(wú)論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協(xié)調(diào),而畫(huà)中之景、畫(huà)外之聲,又給人一種恬靜悠遠(yuǎn)的`美好感覺(jué)。

          詩(shī)攝取的畫(huà)面不大,寫(xiě)景則集中在池塘上,寫(xiě)人則集中在牧童上,又都緊緊圍繞著“村晚”二字落筆,把人引入了江南優(yōu)美的田園之中,使人對(duì)悠然恬靜的鄉(xiāng)村生活充滿著向往。在此之前,張舜民《村居》詩(shī)有“夕陽(yáng)牛背無(wú)人臥,帶得寒鴉兩兩歸”句,與這首詩(shī)比,畫(huà)面中少了個(gè)天真爛漫的牧童,代之以牛背的烏鴉,以顯出村晚的蕭瑟。同樣的農(nóng)村景色,因詩(shī)人的心情不同,攝取的畫(huà)面便不同,一是充滿情趣,一是惆悵落寞,因此詩(shī)家有“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”的說(shuō)法。

          《村晚》創(chuàng)作背景

          這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)是作于作者晚年隱居,游覽農(nóng)家之時(shí)(很可能為宋度宗年間)。

          《村晚》作者介紹

          雷震,宋朝,生平不詳;蛞詾槊贾(今四川眉山)人,宋寧宗嘉定年間進(jìn)士。又說(shuō)是南昌(今屬江西)人,宋度宗咸淳元年(1265)進(jìn)士。其詩(shī)見(jiàn)《宋詩(shī)紀(jì)事》卷七十四。

          人物生平

          留學(xué)日本

          1897年,雷震出生于浙江長(zhǎng)興縣,祖籍河南。

          1916年,19歲的雷震考取日本京都帝國(guó)大學(xué)。

          1917年,在日本留學(xué)期間,雷震在戴季陶和張繼的介紹下,加入中華革命黨(中國(guó)國(guó)民黨前身)。

          1923年,畢業(yè)于京都帝國(guó)大學(xué)政治學(xué)系,旋即進(jìn)入大學(xué)院攻讀憲法。

          政治生涯

          1937年秋,胡適與雷震正式結(jié)交,胡適代表北京大學(xué),雷震代表教育部。同年廬山會(huì)議,兩人對(duì)話曾不歡而散,雷震主張「對(duì)日抗戰(zhàn)」,胡適則主張「忍辱負(fù)重」。但因當(dāng)時(shí)胡適住在教育部宿舍,得以朝夕相處,終成莫逆。雷震意見(jiàn)較激進(jìn),胡適則比較緩和,終其一生,雷震都尊崇胡適。

          1938年7月,第一屆國(guó)民參政會(huì)第一次會(huì)議在武漢召開(kāi),汪精衛(wèi)為參議會(huì)議長(zhǎng),雷震為議事組主任。

          1940年,國(guó)民參政會(huì)成立憲政期成會(huì),雷震出任秘書(shū)長(zhǎng)。對(duì)于雷震的火速上升,除了雷震本人的政治才干,戴季陶、王世杰等人的提攜和蔣介石的信任外,雷震恰好趕上了當(dāng)時(shí)中國(guó)政治的需要。

          1946年1月,雷震出任政治協(xié)商會(huì)議秘書(shū)長(zhǎng),負(fù)責(zé)協(xié)商各黨派意見(jiàn),迎接周恩來(lái)等共產(chǎn)黨代表團(tuán)來(lái)南京,爭(zhēng)取國(guó)共及其它黨派相互合作。

          1946年11月中,制憲國(guó)民大會(huì)開(kāi)幕前后,雷震負(fù)責(zé)協(xié)商青年黨與民主同盟中的民社黨參與制憲國(guó)民大會(huì),任制憲國(guó)大代表兼副秘書(shū)長(zhǎng)。

          1947年,雷震當(dāng)選國(guó)民大會(huì)代表,同年4月出任張群組閣之行政院,擔(dān)任政務(wù)委員,1948年底離職。

        【雷震《村晚》鑒賞及譯文答案】相關(guān)文章:

        雷震《村晚》詩(shī)詞鑒賞02-23

        《晚晴·深居俯夾城》譯文及鑒賞01-17

        《思遠(yuǎn)人·紅葉黃花秋意晚》宋詞譯文及鑒賞05-17

        岑參《過(guò)磧》譯文及鑒賞答案04-08

        《塞下曲》譯文及鑒賞10-30

        狡童譯文及鑒賞02-25

        《垂柳》譯文及鑒賞01-20

        文及翁《賀新郎·西湖》譯文及鑒賞答案04-20

        《桑茶坑道中》原文譯文及鑒賞答案01-15