回鄉(xiāng)偶書
發(fā)布時間:2017-12-02 編輯:baobao
手機版
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢毛催。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
注解
1、鬢毛摧:兩鬢的頭發(fā)已經斑白。
譯文
少年時離鄉(xiāng),到老了才回家來;
口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。
兒童們看見了,沒有認識我的;
他們笑問:這客人是從哪里來?
賞析
??這是一首久客異鄉(xiāng),返回故里的感懷。全詩抒發(fā)了山河依舊,人事不同,人生易老,世事滄桑的感慨。一、二句,詩人置于熟悉而又陌生的故鄉(xiāng)環(huán)境中,心情難于平靜。首句寫數十年久客他鄉(xiāng)的事實,次句寫自己的“老大”之態(tài),暗寓鄉(xiāng)情無限。三、四句雖寫自己,卻從兒童方面的感覺著筆,極富生活情趣。詩的感情自然、逼真,內容雖平淡,人情味卻濃足。語言樸實無華,毫不雕琢,細品詩境,別有一番天地。全詩在有問無答中作結,哀婉備至,動人心弦,千百年來為人傳誦,老少皆知。
上一篇:雜詩·近寒食雨草萋萋
下一篇:隴西行
相關推薦
- 改寫《回鄉(xiāng)偶書》03-13
- 《回鄉(xiāng)偶書》03-19
網友評論
精彩搶先看New Top
最熱文章榜Hot Top