婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        唐詩(shī)《送陳章甫》賞析

        發(fā)布時(shí)間:2017-06-18  編輯:沈舒文 手機(jī)版

           《送陳章甫》是唐代詩(shī)人李頎寫(xiě)給友人陳章甫的贈(zèng)別之作。此詩(shī)開(kāi)頭四句寫(xiě)送別,輕快舒坦,情懷曠達(dá);中間八句,寫(xiě)陳章甫志節(jié)操守,說(shuō)他光明磊落,清高自重;最后六句,用比興手法暗喻仕途險(xiǎn)惡,世態(tài)炎涼。詩(shī)人以豁達(dá)的情懷,表現(xiàn)了友人的性格和遭遇,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的情誼。全詩(shī)用語(yǔ)輕松,格調(diào)豪放,雖為送別之作,但絕無(wú)兒女沾巾之態(tài),別具一格。

          送陳章甫

          作者:李欣

          四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長(zhǎng)。

          青山朝別暮還見(jiàn),嘶馬出門(mén)思舊鄉(xiāng)。

          陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。

          腹中貯書(shū)一萬(wàn)卷,不肯低頭在草莽。

          東門(mén)沽酒飲我曹,心輕萬(wàn)事皆鴻毛。

          醉臥不知白日暮,有時(shí)空望孤云高。

          長(zhǎng)河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。

          鄭國(guó)游人未及家,洛陽(yáng)行子空嘆息。

          聞道故林相識(shí)多,罷官昨日今如何。

          賞析

          李頎的送別詩(shī),以善于描述人物著稱。此詩(shī)就是他的一首代表作。詩(shī)人通過(guò)對(duì)外貌、動(dòng)作和心理的描寫(xiě),表現(xiàn)了陳章甫光明磊落的胸懷和慷慨豪爽、曠達(dá)不羈的性格,抒發(fā)了作者對(duì)陳章甫罷官被貶的同情和對(duì)友人的深摯情誼。

          詩(shī)的開(kāi)頭四句,輕快舒坦,充滿鄉(xiāng)情。入夏,天氣清和,田野麥黃,道路蔭長(zhǎng),騎馬出門(mén),一路青山作伴,更懷念往日隱居舊鄉(xiāng)山林的悠閑生活。這里有一種曠達(dá)的情懷,顯出隱士的本色,不介意仕途得失。然后八句詩(shī),用生動(dòng)的細(xì)節(jié)描繪,高度的藝術(shù)概括,贊美陳章甫的志節(jié)操守,見(jiàn)出他坦蕩無(wú)羈、清高自重的思想性格。前四句寫(xiě)他的品德、容貌、才學(xué)和志節(jié)。說(shuō)他有君子坦蕩的品德,儀表堂堂,滿腹經(jīng)綸,不甘淪落草野,倔強(qiáng)地要出山入仕。“不肯低頭在草莽”,指他抗議無(wú)籍不被錄用一事。后四句寫(xiě)他的形跡脫略,胸襟清高,概括他仕而實(shí)隱的情形,說(shuō)他與同僚暢飲,輕視世事,醉臥避官,寄托孤云,顯出他入仕后與官場(chǎng)污濁不合,因而借酒隱德,自持清高。不言而喻,這樣的思想性格和行為,注定他遲早要離開(kāi)官場(chǎng)。這八句是全詩(shī)最精采的筆墨,詩(shī)人首先突出陳的立身坦蕩,然后寫(xiě)容貌抓住特征,又能表現(xiàn)性格;寫(xiě)才學(xué)強(qiáng)調(diào)志節(jié),又能顯出神態(tài);寫(xiě)行為則點(diǎn)明處世態(tài)度,寫(xiě)遭遇就側(cè)重思想傾向。既扣住送別,又表明罷官返鄉(xiāng)的情由。“長(zhǎng)河”二句是賦而比興,既實(shí)記渡口適遇風(fēng)浪,暫停擺渡,又暗喻仕途險(xiǎn)惡,無(wú)人援濟(jì)。因此,行者和送者,罷官者和留官者,陳章甫和詩(shī)人,都在渡口等候,都沒(méi)有著落。一個(gè)“未及家”,一個(gè)“空嘆息”,都有一種惆悵。而對(duì)這種失意的惆悵,詩(shī)人以為毋須介意,因此,末二句以試問(wèn)語(yǔ)氣寫(xiě)出世態(tài)炎涼,料想陳返鄉(xiāng)后的境況,顯出一種泰然處之的豁達(dá)態(tài)度,輕松地結(jié)出送別。

          就全篇而言,詩(shī)人以曠達(dá)的情懷,知己的情誼,藝術(shù)的概括,生動(dòng)的描寫(xiě),表現(xiàn)出陳章甫的思想性格和遭遇,令人同情,深為不滿。而詩(shī)的筆調(diào)輕松,風(fēng)格豪爽,不為失意作苦語(yǔ),不因離別寫(xiě)愁思,在送別詩(shī)中確屬別具一格。

          注解

          1、飲:使喝。

          2、津口:管渡口的小吏。

          3、故林:猶故鄉(xiāng)。

          譯文

          四月好風(fēng)光,南風(fēng)和暖麥兒黃,

          棗子的花還未落,桐葉已長(zhǎng)滿。

          故鄉(xiāng)一座座青山,早晚都相見(jiàn),

          馬兒出門(mén)嘶聲叫,催人思故鄉(xiāng)。

          陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,

          腦門(mén)寬闊虎眉虬須,氣派非凡。

          胸懷萬(wàn)卷書(shū),滿腹經(jīng)綸有才干,

          這等人才,怎能低頭埋沒(méi)草莽。

          想起洛陽(yáng)東門(mén)買(mǎi)酒,宴飲我們,

          胸懷豁達(dá),萬(wàn)事視如鴻毛一般。

          醉了就睡,那管睡到日落天黑,

          偶爾仰望,長(zhǎng)空孤云游浮飄然。

          黃河水漲,風(fēng)大浪高浪頭兇惡,

          管渡口的小吏,叫人停止開(kāi)船。

          你這鄭國(guó)游子,不能及時(shí)回家,

          我這洛陽(yáng)客人,徒然為你感嘆。

          聽(tīng)說(shuō)你在故鄉(xiāng),至交舊友很多,

          昨日你已罷官,如今待你如何?

        相關(guān)推薦