婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《暗香·舊時月色》譯文及注釋

        時間:2021-03-25 18:08:18 全宋詞 我要投稿

        《暗香·舊時月色》譯文及注釋

          《暗香·舊時月色》作品無句非梅,同時又借梅喻人。下面是《暗香·舊時月色》譯文及注釋,歡迎閱讀。

          譯文

          辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創(chuàng)作新曲,于是我創(chuàng)作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習演唱,音調(diào)節(jié)律悅耳婉轉。于是將其命名為《暗香》、《疏影》。

          昔日皎潔的月色,曾經(jīng)多少次映照著我,對著梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的'佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風般絢麗的辭采和文筆,全都已經(jīng)忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。

          江南水鄉(xiāng),正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對著紅梅默默無語。昔日折梅的美人便浮上我的記憶?傆浀迷(jīng)攜手游賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。此刻梅林壓滿了飄離,被風吹得凋落無余,何時才能重見梅花的幽麗?

          注釋

          辛亥:光宗紹熙二年。

          石湖:在蘇州西南,與太湖通。范成大居此,因號石湖居士。

          止既月:指住滿一月。

          簡:紙。

          征新聲:征求新的詞調(diào)。

          工伎:樂工、歌妓。隸習:學習。

          何遜:南朝梁詩人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚州法曹時,廨舍有梅花一株,常吟詠其下。后居洛思之,請再往。抵揚州,花方盛片,遜對樹彷徨終日。杜甫詩“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州。”

          但怪得:驚異。

          翠尊:翠綠酒杯,這里指酒。

          紅萼:指梅花。

          耿:耿然于心,不能忘懷。

          千樹:杭州西湖孤山的梅花成林。

        【《暗香·舊時月色》譯文及注釋】相關文章:

        《暗香·舊時月色》原文及譯文03-30

        《暗香·舊時月色》原文及賞析01-05

        《暗香·舊時月色》詩詞鑒賞01-12

        讀舊時月色有感04-05

        愛蓮說譯文及注釋01-02

        《塞翁失馬》譯文及注釋12-09

        《蚊對》譯文及注釋12-19

        《童趣》譯文及注釋12-22

        《口技》譯文及注釋09-07