婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《卜算子·我住長江頭》譯文及注釋

        時間:2021-03-24 09:33:55 全宋詞 我要投稿

        《卜算子·我住長江頭》譯文及注釋

          《卜算子·我住長江頭》是宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。上片寫相離之遠與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯(lián)系,樸實中見深刻。那么《卜算子·我住長江頭》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

        《卜算子·我住長江頭》譯文及注釋

          原文

          我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。

          此水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負相思意。

          譯文

          我居住在長江上游,你居住在長江尾底。日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知。

          悠悠不盡的江水什么時候枯竭,別離的苦恨,什么時候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我一番癡戀情意。

          譯文二

          我居住在長江上游,你居住在長江下游。 天天想念你卻見不到你,共同喝著長江的水。

          長江之水,悠悠東流,不知道什么時候才能休止,自己的'相思離別之恨也不知道什么時候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一樣, 就一定不會辜負這互相思念的心意。

          注釋

          1.選自《姑溪詞》,作者李之儀。

          2. 已:完結,停止

          3.休:停止

          4.定:此處為襯字。

          5.思:想念,思念