婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘古詩原文翻譯賞析

        時間:2024-09-28 08:18:44 古詩三百首 我要投稿
        • 相關推薦

        定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘古詩原文翻譯賞析

          在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編精心整理的定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘古詩原文翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

        定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘古詩原文翻譯賞析

          古詩原文

          常羨人間琢玉郎,天應乞與點酥娘。盡道清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。

          萬里歸來顏愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉(xiāng)。

          譯文翻譯

          常常羨慕這世間如玉雕琢般豐神俊朗的男子,就連上天也憐惜他,贈予他柔美聰慧的佳人與之相伴。人人稱道那女子歌聲輕妙,笑容柔美,風起時,那歌聲如雪片飛過炎熱的夏日使世界變得清涼。

          你從遙遠的地方歸來卻看起來更加年輕了,笑容依舊,笑顏里好像還帶著嶺南梅花的清香;我問你:“嶺南的風土應該不是很好吧?”你卻坦然答道:“心安定的地方,便是我的故鄉(xiāng)。”

          注釋解釋

          定風波:詞牌名。一作“定風波令”,又名“卷春空”、“醉瓊枝”。雙調六十二字,上片五句三平韻,二仄韻,下片六句四仄韻,二平韻。

          王定國:王鞏,作者友人。寓娘:王鞏的歌妓。

          柔奴:即寓娘。

          玉郎:是女子對丈夫或情人的愛稱,泛指男子青年。

          點酥娘:謂膚如凝脂般光潔細膩的美女。

          皓齒:雪白的牙齒。

          炎海:喻酷熱。

          嶺:指大庾嶺,溝通嶺南嶺北咽喉要道。

          試問:試著提出問題,試探性地問。

          此心安處是吾鄉(xiāng):這個心安定的地方,便是我的故鄉(xiāng)。

          創(chuàng)作背景

          元豐六年(1083)王鞏北歸,出柔奴為蘇軾勸酒。蘇軾問及廣南風土,柔奴答以“此心安處,便是吾鄉(xiāng)”。蘇軾聽后,大受感動,作此詞以贊。也有學者認為這首詞作于元豐八年(1085)十二月。蘇軾元豐七年(1084)三月由黃州量移汝州,十二月到京,與王鞏會宴,即席創(chuàng)作此詞。

          詩文賞析

          這首詞中以明潔流暢的語言,簡練而又傳神地刻了柔奴外表與內(nèi)心相統(tǒng)一的美好品性,通過歌頌柔奴身處逆境而安之若素的可貴品格,抒發(fā)了作者在政治逆境中隨遇而安、無往不快的曠達襟懷。

          上片總寫柔奴的外在美,開篇“常羨人間琢玉郎,天教分付點酥娘”,描繪柔奴的天生麗質、晶瑩俊秀,使讀者對她的外貌有了一個比較完整、真切而又寓于質感的印象。第三句“自作清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼!边@句的意思是:柔奴能自作歌曲,清亮悅耳的歌聲從她芳潔的口中傳出,令人感到如同風起雪飛,使炎暑之地一變而為清涼之鄉(xiāng),使政治上失意的主人變憂郁苦悶、浮躁不寧而為超然曠放、恬靜安詳。蘇詞橫放杰出,往往馳騁想象,構成奇美的境界,這里對“清歌”的夸張描寫,表現(xiàn)了柔奴歌聲獨特的藝術效果!霸娧灾荆柙佈浴,“哀樂之心感,而歌詠之聲發(fā)”(班固《·藝文志》),美好超曠的歌聲發(fā)自于美好超曠的心靈。這是贊其高超的歌技,更是頌其廣博的胸襟,筆調空靈蘊藉,給人一種曠遠清麗的美感。

          下片通過寫柔奴的北歸,刻畫其內(nèi)在美。換頭承上啟下,先勾勒她的神態(tài)容貌:“萬里歸來年愈少。”嶺南艱苦的生活她甘之如飴,心情舒暢,歸來后容光煥發(fā),更顯年輕!澳暧佟倍嗌賻в锌鋸埖某煞,洋溢著詞人贊美歷險若夷的女性的熱情!拔⑿Α倍,寫出了柔奴在歸來后的歡欣中透露出的度過艱難歲月的自豪感。“笑時猶帶嶺梅香”,表現(xiàn)出濃郁的詩情,既寫出了她北歸時經(jīng)過大庾嶺的情況,又以斗霜傲雪的嶺梅喻人,贊美柔奴克服困難的堅強意志,為下邊她的答話作了鋪墊。最后寫到詞人和她的問答。先以否定語氣提問:“試問嶺南應不好?”“卻道”陡轉,使答語“此心安處是吾鄉(xiāng)”更顯鏗鏘有力,警策雋永!丁分杏小拔疑緹o鄉(xiāng),心安是歸處”,《》中有“無論海角與天涯,大抵心安即是家”等語,的這句詞,受白詩的啟發(fā),但又明顯地帶有王鞏和柔奴遭遇的烙印,有著詞人的個性特征,完全是式的警語。它歌頌柔奴隨緣自適的曠達與樂觀,同時也寄寓著作者自己的人生態(tài)度和處世哲學。

          這首詞不僅刻畫了歌女柔奴的姿容和才藝,而且著重歌頌了她的美好情操和高潔人品。柔中帶剛,情理交融,空靈清曠,細膩柔婉,是這首詞的風格所在。

        【定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘古詩原文翻譯賞析】相關文章:

        定風波·感舊古詩原文翻譯賞析06-08

        陳子昂《燕昭王》古詩原文及翻譯賞析07-12

        滕王閣序古詩原文翻譯賞析08-27

        陳子昂《燕昭王》古詩原文及翻譯賞析04-04

        古詩原文翻譯賞析06-20

        終南別業(yè)古詩原文及賞析06-15

        贈汪倫古詩原文及賞析02-07

        古詩嫦娥原文翻譯及賞析10-24

        清明古詩原文翻譯及賞析04-07

        西施古詩原文翻譯賞析06-19