婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        古詩《大風(fēng)歌》翻譯

        發(fā)布時間:2017-11-18  編輯:pinda 手機(jī)版

          朝代:兩漢

          作者:劉邦

          原文:

          大風(fēng)起兮云飛揚,

          威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),

          安得猛士兮守四方!

          譯文

          大風(fēng)勁吹啊浮云飛揚,

          我統(tǒng)一了天下啊衣錦還鄉(xiāng),

          怎樣才能得到勇士啊為國家鎮(zhèn)守四方!

          注釋

         、糯箫L(fēng)歌:這是漢高祖劉邦(公元前256-前195)在擊破英布軍以后,回長安時,途徑故鄉(xiāng)(沛縣)時,邀集父老鄉(xiāng)親飲酒。酒酣,劉邦擊筑(一種打擊樂器)高歌,唱了這首《大風(fēng)歌》。表達(dá)了他維護(hù)天下統(tǒng)一的豪情壯志。

         、瀑猓赫Z氣詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的語氣助詞“啊”。

         、峭和瑱(quán)威。

          ⑷加:施加。

         、珊(nèi):四海之內(nèi),即“天下”。我國古人認(rèn)為天下是一片大陸,四周大海環(huán)繞,海外則荒不可知。

         、拾驳茫涸鯓拥玫。安,哪里,怎樣。

         、耸兀菏刈o(hù),保衛(wèi)。

         、趟姆剑褐复鷩。