婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        長歌行古詩簡便譯文

        時間:2022-03-02 11:50:01 古詩大全 我要投稿

        長歌行古詩簡便譯文

          漢樂府“樂府”原是古代掌管音樂的官署。秦及西漢輝帝時都設有“樂府令”。漢武帝時的樂府規(guī)模較大,其職能是掌管宮廷所用音樂,兼采民間歌謠和樂曲。以下是小編整理的長歌行古詩簡便譯文,歡迎閱讀!

        長歌行古詩簡便譯文

          原文:

          青青園中葵,朝露待日晞。

          陽春布德澤,萬物生光輝。

          ?智锕(jié)至,焜黃華葉衰。

          百川東到海,何時復西歸?

          少壯不努力,老大徒傷悲。

          注釋:

          此詩選自漢樂府。樂府是自秦代以來設立的朝廷音樂機關,漢武帝時得到大規(guī)模的擴建,從民間搜集了大量的詩歌作品,內(nèi)容豐富,題材廣泛。本詩是其中的一首。

          長歌行:漢樂府曲調(diào)名。

          葵:古代的一種蔬菜。

          晞:曬干。

          陽春:就是春天,是陽光和露水充足的時候。

          布:散布,灑滿。

          德澤:恩澤。

          秋節(jié):秋季。節(jié),時節(jié),節(jié)令。

          焜黃:枯黃。華:同“花”。

          衰:為了押韻,這里可以按古音讀作。

          百川:無數(shù)條江河。川,河流。

          徒:徒然,白白地。

          譯文:

          園中的葵菜呵郁郁蔥蔥,晶瑩的朝露陽光下飛升。春天把希望灑滿了大地,萬物都呈現(xiàn)出一派繁榮。?帜敲C殺的秋天來到,樹葉兒黃落百草也凋零。百川奔騰著東流到大海,何時才能重新返回西境?少年人如果不及時努力,到老來只能是悔恨一生。

          賞析:

          這首詩從“園中葵”說起,再用水流到海不復回打比方,說明光陰如流水,一去不再回。最后勸導人們,要珍惜青春年華,發(fā)憤努力,不要等老了再后悔。這首詩借物言理,首先以園中的'葵菜作比喻。“青青”喻其生長茂盛。其實在整個春天的陽光雨露之下,萬物都在爭相努力地生長,何以如此?因為它們都恐怕秋天很快地到來,深知秋風凋零百草的道理。大自然的生命節(jié)奏如此,人生又何嘗不是這樣?一個人如果不趁著大好時光而努力奮斗,讓青春白白地浪費,等到年老時后悔也來不及了。這首詩由眼前青春美景想到人生易逝,鼓勵青年人要珍惜時光,出言警策,催人奮起。

          簡評:

          這是漢代樂府古詩中的一首名作。詩中用了一連串的比喻,來說明應該好好珍惜時光,及早努力。詩的前四句,向我們描繪了一幅明媚的春景,園子里綠油油的葵菜上還帶著露水,朝陽升起之后,曬干了露水,葵菜又沐浴在一片陽光中。世上的萬物都在春天受到大自然雨露的恩惠,煥發(fā)出無比的光彩,可是,秋天一到,它們都要失去鮮艷的光澤,變得枯黃衰落了。萬物都有盛衰的變化,人也有由少年到老年的過程。時間就像大江大河的水一樣,一直向東流入大海,一去不復返了,我們在年少力強的時候如果不珍惜時光,好好努力的話,到老的時候就只能白白地悲傷了!

          創(chuàng)作背景

          樂府是古代音樂機關,秦代以來朝廷設立的管理音樂的官署。西漢設樂府令,公元前112年,正式成立于西漢漢武帝時期,收集編纂各地漢族民間音樂、整理改編與創(chuàng)作音樂、進行演唱及演奏等。它除了將文人歌功頌德的詩配樂演唱外,還擔負采集民歌的任務。漢武帝時得到大規(guī)模的擴建,從民間搜集了大量的詩歌作品,內(nèi)容豐富,題材廣泛。此詩是漢樂府詩的一首!堕L歌行》古辭共三首,此詩為第一首,最早見于蕭統(tǒng)《文選》。張玉谷認為,“此警廢學之詩”。

        【長歌行古詩簡便譯文】相關文章:

        小學古詩長歌行鑒賞06-08

        長歌行古詩詞的原文、注釋和賞析07-22

        《斷句》古詩原文及譯文10-09

        樂府詩集·長歌行節(jié)選詳細翻譯05-16

        妾薄命古詩原文及譯文10-09

        曹丕《燕歌行二首·其二》原文譯文鑒賞01-02

        牧童古詩的原文賞析及譯文08-04

        疏影的古詩原文譯文及賞析06-15

        《詩經(jīng):清廟》古詩原文及譯文10-10

        《哀郢》古詩原文、譯文及賞析08-04