婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        好事近古詩原文翻譯及賞析

        時間:2021-05-25 10:19:46 古詩大全 我要投稿

        好事近古詩原文翻譯及賞析

          《好事近·夢中作》作者為宋朝詩人秦觀。

        好事近古詩原文翻譯及賞析

          春路雨添花,花動一山春色。行到小溪深處,有黃鸝千百。

          飛云當(dāng)面化龍蛇,夭矯轉(zhuǎn)空碧。醉臥古藤陰下,了不知南北。

          【前言】

          《好事近·夢中作》這首詞是寫秦觀的一個夢境。詞中生動形象地描寫了一次夢中之游的經(jīng)過,表現(xiàn)了一種醉倒春光、身與物化的人生境界。

          【注釋】

          ①好事近:詞牌名,又名釣魚笛、倚秋千。

         、邳S鸝:烏名,鳴聲婉轉(zhuǎn)。亦稱黃鶯、黃鳥。

         、埤埳撸核讫埲羯撸稳菘焖僖菩械脑撇。

          ④夭矯:屈伸自如的樣子。

         、菘毡蹋罕炭铡

          ⑥了:完全,全然。

          【翻譯】

          一場春雨,給山路上增添了許多鮮花,鮮花在風(fēng)中擺動,又給滿山帶來了盎然春色。我走到小溪深處,無數(shù)黃鸝飛躍啼鳴。天空中飛動的云彩在眼前干變?nèi)f化宛如奔騰的龍蛇,在碧空中屈伸舒展,十分自如。這時,我正醉臥古藤陰下,朦朧迷離,全然不知南北東西。

          【賞析】

          上片是寫詞人夢中看到的美景。“春路”兩句,寫景兼點時令,采用白描手法寫活了一個春天。其妙處在于兩個動詞,一個是“添”字,具有雙重含義:一方面,一場春雨滋潤了萬物,促使含苞的山花綻開,于是花兒多了起來;另一方面,春雨來得及時,山花開得迅速,詞人在不知不覺中突然感受到雨露的滋潤、春天的美好,喜悅之情溢于言表。另一個是“動”字,它將春花與春色有機地融為一體。春花是春天的使者,是春天代表性的景物,當(dāng)滿山鮮花盛開、爭奇斗妍,就能呈現(xiàn)出一個生機勃勃、氣象萬千的春天!皠印弊肿プ×诉@層含義,用得恰到好處!靶械健眱删,進(jìn)一步描寫構(gòu)成明媚春光的`千百只黃鸝。這黃鸝不僅是視覺形象,同時又在聽覺上給人以音響。在這春氣浮動、姹紫嫣紅的深山里,群烏薈集,戲嬉喧鬧,交相和鳴,加上小溪的潺潺聲,真的美妙動人。

          下片是寫詞人的醉酒!帮w云”二句傳神地描寫了天空由陰沉多云轉(zhuǎn)為澄澈蔚藍(lán),進(jìn)一步說明春天的多姿多彩。云在眼前飛,變幻成龍成蛇,一屈一伸,怪狀迭出;不久,這些奇形的云塊又慢慢地淡化,最終完全消失,而晴朗、明麗的天光普照四方。這既是指天色而言,又是心情的流露。醉臥二句,是說面對這美好的春光,詞人禁不住狂飲起來,以至于醉了,美酒和春色已完全融化在醉得不省人事的作者身上了。這是一種醉倒春光、身與物化的人生境界:不圖名利,恬淡自適,神游萬物之表,與天地山水共存。

          這種物我一體的人生境界,是詞人人生遭遇的曲折反映。現(xiàn)實中無法排遣的壓抑和苦悶,在詞人假托的有花香和鳥語的美妙夢境中得到了完全的解脫。他是很無拘無束和無憂無慮的,他的醉酒也不同于以往的借酒澆愁,而是放開心懷痛飲,是和愁傷從此了結(jié)的豪飲。

        【好事近古詩原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        好事近·花底一聲鶯原文、翻譯注釋及賞析08-14

        古詩原文翻譯賞析01-29

        古詩原文翻譯賞析08-19

        涼州詞古詩原文翻譯及賞析02-23

        再上湘江古詩原文翻譯及賞析02-08

        宋詞《好事近》賞析05-31

        好事近宋詞賞析05-19

        《好事近·秋曉上蓮峰》古詩賞析01-28

        古詩詞原文翻譯及賞析【熱門】08-29

        【推薦】古詩詞原文翻譯及賞析08-28