婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《青溪》古詩原文及賞析

        時間:2023-07-27 09:55:38 松濤 古詩大全 我要投稿
        • 相關推薦

        《青溪》古詩原文及賞析

          在我們平凡的日常里,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。你所見過的古詩是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的《青溪》古詩原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        《青溪》古詩原文及賞析

          【詩句】漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

          【出處】唐·王維《青溪》。

          【翻譯】茂密的葭葦,倒映在清澈的水中。人用工筆描摹的手法,寫溪水潺潺, 菱荇漂浮。這如畫的美景,那么清 幽、恬靜,令人流連忘返。以動寫靜,襯托出環(huán)境的空靈。

          注: 菱,水草。荇(xìng),水草又稱荇菜。泛,漂浮。澄 (chéng),清澈的樣子。

          【全詩】

          《青溪》

          [唐]·王維

          言入黃花川,每逐青溪水。

          隨山將萬轉(zhuǎn),趣途無百里。

          聲喧亂石中,色靜深松里。

          漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

          我心素已閑,清川澹如此。

          請留盤石上,垂釣將已矣。

          青溪原文賞析及翻譯

          言入黃花川,每逐青溪水。

          隨山將萬轉(zhuǎn),趣途無百里。

          聲喧亂石中,色靜深松里。

          漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。

          我心素已閑,清川澹如此。

          請留盤石上,垂釣將已矣。

          注解

         。、逐:循、沿。

         。、趣:同“趨”。

          3、澹:安靜。

          譯文

          每次我進入黃花川漫游,常常沿著青溪輾轉(zhuǎn)飄流。

          流水依隨山勢千回萬轉(zhuǎn),路途無百里卻曲曲幽幽。

          亂石叢中水聲喧嘩不斷,松林深處山色靜謐清秀。

          溪中菱藕荇菜隨波蕩漾,澄澄碧水倒映蘆葦蒲莠。

          我的心平素已習慣閑靜。淡泊的青溪更使我忘憂。

          讓我留在這盤石上好了,終日垂釣一直終老到頭!

          賞析

          此詩借頌揚名不見經(jīng)傳的青溪,來印證自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑。全詩自然清淡素雅,寫景抒情皆輕輕松松,然而韻味卻雋永醇厚。詩人筆下的青溪是喧鬧與沉郁的統(tǒng)一,活潑與安祥的揉合,幽深與素靜的融和。吟來令人羨慕向往。

        【《青溪》古詩原文及賞析】相關文章:

        《青溪》古詩閱讀及賞析08-08

        古詩《青溪》閱讀及賞析11-18

        張旭《桃花溪》古詩原文拼音及賞析10-28

        《青溪》古詩詞鑒賞11-11

        東溪原文、翻譯及賞析02-08

        古詩原文及賞析10-25

        《江漢》的古詩原文及賞析11-02

        清明古詩原文及賞析04-04

        《風雨》古詩原文及賞析09-15