婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        有關(guān)于漢字的小故事精選

        發(fā)布時(shí)間:2017-11-02  編輯:孫彩秀‍ 手機(jī)版

          導(dǎo)語:漢字是迄今為止連續(xù)使用時(shí)間最長的文字,也是上古時(shí)期各大文字體系中唯一傳承至今的文字,中國歷代皆以漢字為主要官方文字。下面是有關(guān)于漢字的小故事,歡迎閱讀。

        有關(guān)于漢字的小故事

          第一則故事

          有一次,北方匈奴要進(jìn)攻中原,遣人先送來一張“戰(zhàn)表”;噬喜痖_一看,原來是“天心取米”四個(gè)大字。滿朝文武大臣,沒有一個(gè)解得此謎;噬蠠o法可想,只得張榜招賢。這時(shí),宮中一個(gè)名叫何瑭的官說,他有退兵之計(jì),皇上急宣何瑭上殿。

          何瑭指著“戰(zhàn)表”上的四個(gè)字對皇上說:“天者,吾國也;心者,中原也:米者,圣上也。天心取米,就是要奪我國江山,取君王之位!被噬霞钡溃骸澳窃趺崔k呢?”何瑭說:“無妨,我自有退兵辦法!闭f著,提筆在手,在四個(gè)字上各添了一筆,原信退給了來人。

          匈奴的領(lǐng)兵元帥,以為是中原不敢應(yīng)戰(zhàn),可是拆開一看,頓時(shí)大驚失色,急令退兵。

          原來,何瑭在“天心取米”四個(gè)字上各加一筆后,變成了“未必敢來”。

          第二則故事

          說一個(gè)人和夫人在家里招待兩位朋友,朋友甲對女主人敬酒,說“醉翁之意不在酒”,這個(gè)很不禮貌了;女主人指了說“醉酒之意不在翁”,說朋友偏離了和男主人敘舊喝酒的本意;男主人也有些不快,似批評的說朋友甲“醉酒之翁不在意”,胡來了;朋友乙在旁邊偷著樂,暗指主人“在意之翁不醉灑”。我看了很生感嘆,這就是漢語的魅力。換了別的任何一種語言,恐怕也難找了如此精澌的例子了。只可惜讀書至今,漢語還是學(xué)的不好,真是慚愧啊!

          且不從愛國的角度來說,我也認(rèn)為,漢語是世界上最美的一種語言。更不要說漢語本來就是目前世界上已知文字中,詞匯最豐富,表情達(dá)意最淋漓盡致的了。

          第三則故事

          《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設(shè)限文章。全文共九十一字(連標(biāo)題九十六字),每字的普通話發(fā)音都是shi!妒┦鲜唱{史》這篇短文都能看懂,可是如果你讀給別人聽,他是無論如何也聽不懂的!

          本文為漢語中最難讀的一篇,如要嘗試,請先備清水一杯、小棍一把,以免舌齒受傷。

          《施氏食獅史》:

          石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時(shí)時(shí)適市視獅。十時(shí),適十獅適市。是時(shí),適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時(shí),始識(shí)是十獅,實(shí)十石獅尸。試釋是事。

          只用一個(gè)發(fā)音來敘述一件事,除了中文,怕是再無其他語言能做到了。

          白話文譯文:

          《施氏吃獅子的故事》

          石室里住著一位詩人姓施,愛吃獅子,決心要吃十只獅子。

          他常常去市場看獅子。

          十點(diǎn)鐘,剛好有十只獅子到了市場。

          那時(shí)候,剛好施氏也到了市場。

          他看見那十只獅子,便放箭,把那十只獅子殺死了。

          他拾起那十只獅子的尸體,帶到石室。

          石室濕了水,施氏叫侍從把石室擦干。

          石室擦干了,他才試試吃那十只獅子。

          吃的時(shí)候,才發(fā)現(xiàn)那十只獅子,原來是十只石頭的獅子尸體。

          試試解釋這件事吧。

          背景

          話說50年代初期,有人提議漢字全部拼音,以解除小學(xué)生識(shí)數(shù)千漢字的痛苦。語言學(xué)大師趙元任老先生大不以為然,戲?qū)懸晃氖┦鲜唱{史。全文共92字,每字的普通話發(fā)音都是 shi。這篇文言作品在閱讀時(shí)并沒有問題,但當(dāng)用拼音朗讀本作品時(shí),問題便出現(xiàn)了,這是古文同音字多的緣故。趙元任希望通過篇文字,引證中文拉丁化所帶來的荒謬。


        更多相關(guān)文章:

        1.關(guān)于有趣的漢字小故事精選

        2.有關(guān)于漢字的小故事精選

        3.簡短的漢字諧音笑話小故事

        4.關(guān)于漢字的來歷小故事精選5則

        5.精選關(guān)于漢字諧音笑話小故事

        6.關(guān)于 漢字諧音小故事200字精選

        7.有關(guān)漢字的來歷小故事200字

        8.中國漢字的來歷和起源傳說小故事