- 相關(guān)推薦
瓦爾德加冕登基
隨著時(shí)日的推移,國(guó)王杰亞德年事漸高,又身染重病,健康狀況越來(lái)越差.這時(shí),王子瓦爾德已年滿十七歲了,知識(shí)面更加廣闊,社會(huì)閱歷更為豐富.國(guó)王看到兒子已經(jīng)長(zhǎng)大成人,心里踏實(shí)了許多.他預(yù)感到自己將不久于人世,決心在臨死前料理完最后一件大事,于是便對(duì)身邊的親信說(shuō):
"看起來(lái),我的病恐怕是難以治好了,你們?nèi)グ淹踝雍退械募揖?大臣們都傳進(jìn)宮里來(lái),我要向他們交待一番."
不久,王子.王后.嬪妃.大臣們都急忙急促地趕來(lái),匯集在國(guó)王的病床前,他們心里都明白王宮將發(fā)生重大的變化,在紛紛問(wèn)候國(guó)王病情之后,屏氣凝神地靜候國(guó)王的最后的旨令.國(guó)王抬起沉重的眼皮,冷靜地環(huán)視了他們一遍,用悲悲切切的聲音對(duì)他們說(shuō)道:
"你們要知道,我現(xiàn)在身患絕癥,我心里明白,雖經(jīng)御醫(yī)的百般治療,卻無(wú)回天之力.我已是殘燈將熄.行將就木之人,此時(shí)或許也就是我彌留人世間的最后時(shí)刻,即將開(kāi)始來(lái)世的生活了."
眾親人和大臣見(jiàn)國(guó)王氣息奄奄,心里涌滿了無(wú)限悲哀的情緒,淚水如泉涌,抽泣之聲不絕于耳.國(guó)王緩慢地將頭轉(zhuǎn)向王子瓦爾德,對(duì)他說(shuō):
"兒啊,你到我跟前來(lái)."
王子瓦爾德此時(shí)早已哭成淚人兒,巨大的悲哀使他痛不欲生.他走近父王的床頭,簌簌而下的淚水打濕了父王的枕頭,國(guó)王看著他,眼中噙著淚水.此情此景使在場(chǎng)的人無(wú)不動(dòng)容,一時(shí)間哭聲震天.國(guó)王掙扎著伸出手來(lái),使出全身的力氣,拉住王子的手,用微弱的聲音對(duì)他說(shuō):
"兒啊,不必如此難過(guò),死神的力量是任何人都無(wú)法抗拒的,活在世間的人,誰(shuí)都最終難免一死,我也不能例外.孩子,今后你要永遠(yuǎn)聽(tīng)從安拉的指引,要多做好事.善事,要潔身自律.體恤庶民,因?yàn)橹挥腥绱?你才能治理好國(guó)家,使國(guó)家長(zhǎng)治久安,不至于眾叛親離.我要你記住,你絕對(duì)不可隨心所欲.一意孤行,去做那些不得人心的事情.你還要特別記住:堅(jiān)持真理是行事的最高準(zhǔn)則.我不行了,這就是我對(duì)你的最后的談話,愿安拉保佑你平安.如意!"
聽(tīng)了父王的臨終囑咐,王子瓦爾德心如刀絞,他哽咽著說(shuō):
"父王,您老人家的心思,我都明白.我的情況,您老人家也是清楚的,我一向順從您,您的教導(dǎo)我一直牢記心中,您的旨令我一絲不茍地執(zhí)行,您不喜歡的事,我絕對(duì)不做,您所贊賞的事,我樂(lè)此不疲.您就放心吧,我一定會(huì)遵照您的意志去行事.做人.您是一位十分出色的父親,您撫育了我,給了我良好的教育.現(xiàn)在您不幸重病在身,我多么不愿失去您,我多么希望能從死神手中,把您拉回到我們身邊.您對(duì)我的囑咐,我記下了.我十分明白,只有按照您的囑咐去做,我才能獲得幸福,在您的指引下,踏上真理之路,才能獲得最大的成功."
國(guó)王聽(tīng)了王子的這些話,心情十分激動(dòng),一陣劇烈地咳嗽,使他喘不過(guò)氣來(lái).他的臉上顯現(xiàn)出一種對(duì)王子的欣慰和對(duì)人世的依戀的復(fù)雜神情.突然,他全身一陣抽搐,沉浸在臨終時(shí)的極度痛苦中.他沉靜一會(huì)兒,拼盡最后一點(diǎn)力氣,對(duì)王子說(shuō):
"兒啊,你要保持十種傳統(tǒng)的性格,那就是在動(dòng)怒時(shí),要克制;在遇難時(shí),要忍耐;在說(shuō)話時(shí),要誠(chéng)實(shí);在許諾后,要實(shí)踐;在裁判時(shí),要公正;在有權(quán)時(shí),要寬容;對(duì)部下,要尊重;對(duì)仇人,要寬恕;該原諒時(shí)就原諒;可施恩的就施恩;要盡量避免傷亡.另外,還有另外十種傳統(tǒng)性格仍需認(rèn)真保持,這就是在你分配時(shí),要公平合理;在你懲罰時(shí),要分寸得當(dāng);在你結(jié)盟時(shí),要履行義務(wù);在你爭(zhēng)論時(shí),要避免吵鬧;在你執(zhí)法時(shí),要守箴言;在你享受時(shí),要廉潔自好......你如果記住了我以上所說(shuō)的各點(diǎn),你就會(huì)受到大臣們.學(xué)者們.百姓們的衷心擁戴,而肆無(wú)忌憚.為非作歹的人就會(huì)對(duì)你有所畏懼;也只有這樣,你的統(tǒng)治才會(huì)牢固,江山才能保得住.否則的話,其后果則是不堪設(shè)想的."
國(guó)王杰亞德對(duì)王子千叮嚀.萬(wàn)囑咐,王子頻頻點(diǎn)頭,表示一定照辦.國(guó)王又轉(zhuǎn)過(guò)頭去,對(duì)那些靜候一旁的其他親屬和大臣們說(shuō):
"你們都要知道,我已將王位傳與王子,你們這些人都是證人.今后,你們就不能違抗你們新國(guó)王的旨令,對(duì)于他的話,你們不能充耳不聞.置之不理.假如你們不遵從新國(guó)王的領(lǐng)導(dǎo),那么,安拉就會(huì)對(duì)那些違抗天命的人,給予嚴(yán)厲的懲罰,到那個(gè)時(shí)候,你們的住所會(huì)受到損失,甚至?xí)麟x失所,妻離子散.家破人亡.這樣一來(lái),你們的敵人就會(huì)高興了,他們就要乘虛而入,破壞你們的家園,將你們變成奴隸.你們還應(yīng)該記得與我訂的盟約吧,現(xiàn)在輪到你們與王子.你們的新國(guó)王訂立盟約的時(shí)候了.作為國(guó)王,他的命令和指示,你們都要很好地聽(tīng)從.照辦,因?yàn)檫@樣做只會(huì)對(duì)你們有益,今后你們與他相處共事,如果能保持跟我相處共事的水平,那么我可以預(yù)見(jiàn),你們的事業(yè)一定能日益興旺發(fā)達(dá),大好江山也就會(huì)日益鞏固強(qiáng)盛.你們看,你們的新國(guó)王就在你們的面前,他將成為一國(guó)之君,成為你們的恩人!好了,我想,我該交待的都交待完了,最后,祝你們各位健康長(zhǎng)壽,萬(wàn)事如意!"
說(shuō)完這些話,國(guó)王杰亞德已經(jīng)精疲力盡,再也無(wú)力說(shuō)什么了.在彌留之際,他突然以驚人的毅力掙扎著伸出雙臂,把兒子緊緊地?fù)Пг趹牙?用力吻著他.然而,就在這時(shí),他停止了行動(dòng),吐出最后一口氣,與世長(zhǎng)辭了.
國(guó)王杰亞德駕崩的噩耗很快傳遍全國(guó),舉國(guó)上下都沉浸在無(wú)比哀痛中,臣民們用最隆重的葬禮,為國(guó)王杰亞德辦完了喪事,以表達(dá)自己對(duì)所深深愛(ài)戴和擁護(hù)的國(guó)王的崇敬之情.
王子瓦爾德和群臣們料理完國(guó)王杰亞德的后事,一起回到王宮,按照皇家的禮儀習(xí)俗,舉行新國(guó)王加冕登基典禮.侍從們給王子穿上皇袍.戴上王冠和戒指,讓他坐在象征著王權(quán)的寶座上,這樣,一個(gè)新的國(guó)王誕生了.
瓦爾德登基為王伊始,在一段時(shí)間里,心中還懷念著先王,對(duì)先王的囑咐和教誨不敢忘懷,他處事謹(jǐn)慎,待人謙和,秉公審理國(guó)事,群臣對(duì)他的言行還比較贊賞.
然而,好景不長(zhǎng),瓦爾德逐漸淡忘了先王的話,甚至認(rèn)為先王的言論與時(shí)代潮流不符.于是,在世俗惡習(xí)的侵襲和誘惑下,瓦爾德墮落了,終日沉湎于酒色鼓樂(lè)之中.他背離了自己對(duì)先父當(dāng)面許下的諾言,把國(guó)家大事當(dāng)作兒戲,對(duì)母親和群臣的勸諫不當(dāng)回事兒.他覺(jué)得吃喝玩樂(lè)才是人生的樂(lè)趣和幸福,尤其是在貪戀.玩弄女色方面,到了登峰造極的程度,比起以色列國(guó)王大衛(wèi)大帝來(lái),有過(guò)之而無(wú)不及.他讓那些善于阿諛?lè)畛?溜須拍馬的親信們,四處活動(dòng).八方搜羅年輕貌美的女子,供他取樂(lè).他不惜任何代價(jià),讓人把他聽(tīng)說(shuō)的具有傾國(guó)傾城美色的女子弄到手,不達(dá)目的,絕不罷休.他不分晝夜地在內(nèi)宮廝混,極度荒淫,卻把國(guó)家大事拋到九霄云外去了.由于他疏于朝政,國(guó)家混亂不堪,他不聽(tīng)大臣們的勸諫,不看上呈的文件,不批下達(dá)的公文,不聞百姓的疾苦,不采納親友的意見(jiàn),聲色之患使他完全變成另一個(gè)人了.
[-(@_@)-]群臣們眼見(jiàn)自己的國(guó)王荒淫無(wú)恥,國(guó)力衰敗,知道禍患臨頭,內(nèi)心萬(wàn)分焦急,可又束手無(wú)策,只能在私下里議論紛紛,怨言百出.有的朝臣忍無(wú)可忍,只好建議去拜見(jiàn)宰相赫馬斯,認(rèn)為他是群臣之首,德高望重,讓他出面直諫國(guó)王,或許能使國(guó)王瓦爾德回心轉(zhuǎn)意,改邪歸正,拯救國(guó)家于危難之中.若不然,繼續(xù)聽(tīng)任國(guó)王瓦爾德長(zhǎng)此以往,大家都要遭殃.
主意一定,即刻行動(dòng).群臣們相約來(lái)到相府,拜見(jiàn)宰相赫馬斯.他們推舉一個(gè)大臣,集中了眾位大臣的意見(jiàn),他對(duì)宰相赫馬斯說(shuō)道:
"尊敬的宰相大人,您是一位圣明的學(xué)者,您一定也注意到我們的國(guó)王如今的種種行為,已使臣民們大失所望.他終日呆在安樂(lè)窩里,深深地迷戀于美酒女色之中,而置國(guó)家大事于不顧.他的這些行徑是與一位國(guó)君的稱呼不相符的,他這樣做不僅會(huì)使無(wú)辜百姓陷于水火之中,而且會(huì)使英明的先王苦心治理的大好江山毀于一旦,真可謂城門失火殃及池魚,他的不良作風(fēng),也會(huì)葬送我們的前程,因此,我們不能再聽(tīng)之任之了,否則,其后果是不堪設(shè)想的.最近一段時(shí)期,國(guó)王不理朝政,我們連面都見(jiàn)不到他,我們上呈的公文毫無(wú)下文,得不到批復(fù),我們就難以行事,百姓們面臨的當(dāng)務(wù)之急,就得不到及時(shí)解決,如此拖下去,我們做大臣的還有什么顏面活在世上呢?我們考慮再三,不得已前來(lái)找您,翹企您能挺身而出.力挽狂瀾.您是宰相,身居高位,威信頗高,我們有您這樣的宰相,真是我們的福氣.現(xiàn)在看來(lái),惟一能挽救國(guó)王和我們國(guó)家.臣民的人,就是您了!因此,我們誠(chéng)懇地請(qǐng)您進(jìn)宮謁見(jiàn)國(guó)王,向他陳明利害,假如他能夠接受您的勸諫,從而回心轉(zhuǎn)意,不再荒廢朝政的話,那將是一件造福于國(guó).于民的大好事啊!"
這位大臣竭誠(chéng)地.披肝瀝膽的進(jìn)言,使宰相赫馬斯十分感動(dòng).他深感自己重任在身,一刻也不能耽擱,便決定當(dāng)即進(jìn)宮面陳國(guó)王.可是,此時(shí)此刻,要想見(jiàn)到國(guó)王瓦爾德又談何容易!他讓侍從去啟稟國(guó)王,就說(shuō)他要見(jiàn)國(guó)王,可是那侍從面露難色,不聲不響地離去,不見(jiàn)回來(lái).宰相赫馬斯不得不在宮廷里四處尋找最能接近國(guó)王的侍從,也顧不上宮廷的禮節(jié),拉著那個(gè)侍從的手,急切地對(duì)他說(shuō):
"我有非常緊急.異常重要的大事要馬上見(jiàn)到國(guó)王,請(qǐng)你把我?guī)У侥苷业絿?guó)王的地方去,果真如此,我會(huì)給你很多好處的."
這個(gè)侍從十分為難地說(shuō):"宰相閣下,我可以對(duì)著神圣的安拉起誓,這件事我是難以辦到的.一個(gè)多月以來(lái),國(guó)王明確規(guī)定不許任何人去找他,我也不例外,因此我不僅不敢去找他,而且我也不知道國(guó)王現(xiàn)在何處?不過(guò),我倒認(rèn)識(shí)一個(gè)國(guó)王的貼身侍從,他負(fù)責(zé)把國(guó)王每天的飲食從御廚房中端進(jìn)后宮,看來(lái)只有他能知道國(guó)王現(xiàn)在的去處了.宰相大人,您只能先到御廚房等著,待到他到廚房來(lái)端飲食時(shí),可以讓他帶你去見(jiàn)國(guó)王."
別無(wú)他法,只好如此.宰相赫馬斯屈尊來(lái)到廚房門前,找個(gè)犄角旮旯蹲下來(lái),專心致志地等著那個(gè)侍從.功夫不負(fù)苦心人,那個(gè)侍從終于出現(xiàn)了.宰相赫馬斯猛然站起身來(lái),反倒把那個(gè)侍從嚇了一跳,他簡(jiǎn)直不敢相信自己的眼睛,堂堂的一國(guó)宰相,怎么會(huì)蹲在廚房門前?見(jiàn)他驚呆了,宰相赫馬斯走上前來(lái),用手拍著他的肩頭,說(shuō)道:
"你別害怕,我到這兒來(lái),只是想個(gè)辦法能通過(guò)你見(jiàn)到國(guó)王,因?yàn)槲矣袠O其重要的事情,需要盡快面稟國(guó)王.據(jù)我所知,國(guó)王心情最好.最舒暢的時(shí)候是在飯后的一段時(shí)間里,我想煩勞你端飯時(shí),把我?guī)г谏砗?這樣我就能參拜國(guó)王了."
這個(gè)侍從是個(gè)有心人,他每日目睹國(guó)王的作為,又聽(tīng)到侍從們?cè)谒较吕锒纺懽h論,心中對(duì)國(guó)王亦存不滿,只是絕對(duì)不敢表露而已.而今又親眼看到自己所敬佩的宰相大人,為了國(guó)家利益,不恥下蹲在廚房門前等他,十分感動(dòng),便對(duì)宰相赫馬斯說(shuō)道:
"尊敬的宰相大人,我明白了,此事就包在小人身上了,為了國(guó)家的利益,為了大人您的心愿,小人即使是丟掉小命,也在所不辭!"
于是,侍從把國(guó)王的御膳端了出來(lái),為宰相引路,來(lái)到國(guó)王此時(shí)取樂(lè)的房間.他請(qǐng)?jiān)紫嘣诜块T外稍候,自己將飯菜送進(jìn)房?jī)?nèi),供國(guó)王瓦爾德吃喝.國(guó)王瓦爾德用完美味佳肴,臉上現(xiàn)出怡然自得的愉快神情.這時(shí),侍從上前稟告國(guó)王道:
"啟稟國(guó)王陛下,宰相赫馬斯正在門外候旨聽(tīng)命,他希望能見(jiàn)上陛下一面,有事稟告!"
"候旨?"國(guó)王瓦爾德聽(tīng)了,覺(jué)得非常意外,還有點(diǎn)大惑不解:"候什么旨?你說(shuō)宰相赫馬斯?他怎么會(huì)到這兒來(lái)的?好吧,他既然來(lái)了,那就宣他進(jìn)來(lái)見(jiàn)駕吧!"
侍從一聽(tīng),大喜過(guò)望,急忙出房,報(bào)告宰相赫馬斯,說(shuō)國(guó)王瓦爾德允許他見(jiàn)駕.赫馬斯高興極了,三步并作兩步,推門進(jìn)房,叩拜國(guó)王,吻他的手,祝福他.國(guó)王問(wèn)他:
"赫馬斯,沒(méi)想到你還真有辦法見(jiàn)到我,你這么急忙急促地要見(jiàn)我,究竟是發(fā)生了什么大事?現(xiàn)在這一切不是都很好嗎?"
宰相赫馬斯說(shuō):"陛下也許有所不知,這段日子以來(lái),我一直沒(méi)能參拜陛下,不知龍顏是否安康,心中萬(wàn)分惦念.所以,不惴冒昧,躬身前來(lái)此地求見(jiàn).除此之外,臣還有幾句話要稟告陛下呢."
國(guó)王瓦爾德漫不經(jīng)心地說(shuō):"你有什么話,就快點(diǎn)說(shuō)吧,我還有事兒呢."
宰相赫馬斯說(shuō):"想必陛下是知道的,像您這么年輕的國(guó)王,在我國(guó)歷史上是從未有過(guò)的.偉大的安拉是如此英明而慷慨,他不僅給了陛下超人的智慧和知識(shí),而且還給了您帝王的權(quán)威.我想安拉一定不愿眼看著您將他所賦予您的恩典再拋給別人,因此陛下不宜憑著現(xiàn)有的一切去跟安拉作對(duì).我之所以這樣說(shuō),是因?yàn)槲医鼇?lái)發(fā)現(xiàn)陛下忘了先王,忘了他的遺囑和他的誓言,不再重視他的告誡和教導(dǎo),如此下去,您終將會(huì)不再銘記安拉所賞賜的恩惠,不再以感謝安拉的心情去珍惜它.所以,您也就將會(huì)失去公正和理智,而做出大逆不道的事情來(lái)!"
聽(tīng)?wèi)T了阿諛?lè)畛兄缘膰?guó)王,對(duì)于宰相赫馬斯的這番話,越聽(tīng)越覺(jué)得不是滋味,心中感到很不高興,可是他究竟是位兩朝宰相,也只好耐著性子追問(wèn)下去:
"怎么會(huì)是這樣呢?你憑什么這樣說(shuō)?"
宰相赫馬斯振振有詞地說(shuō)下去:"如果陛下將朝政置于腦后,不關(guān)心民間的疾苦,忘了安拉對(duì)您的囑咐和先王的期望,而只知道沉湎于世俗的享樂(lè),那么您勢(shì)必會(huì)因小失大.眾所周知,國(guó)王的首要任務(wù)便是保全國(guó)家利益.宗教利益和民眾利益.臣以為陛下應(yīng)三思而后行,但愿您能以大局為重,權(quán)衡利弊,回到正道上來(lái),仍能獲得臣民的愛(ài)戴和尊敬,果真如此,我們的國(guó)家也必將重新走向繁榮.富強(qiáng).假若您仍迷途而不知返,仍沉醉于那種微不足道的.暫時(shí)的享樂(lè)中,那么必將陷入困境,重蹈漁人的覆轍!"
"重蹈漁人覆轍?"國(guó)王瓦爾德截住宰相赫馬斯的話,問(wèn)道:"這是怎么回事兒呢?"
于是,宰相赫馬斯開(kāi)始給國(guó)王瓦爾德講述漁夫的故事.
【瓦爾德加冕登基】相關(guān)文章: