- 相關(guān)推薦
安徒生的童話(huà)式散文
一直以來(lái),令我感到困惑的是,每當(dāng)我熱切而深刻地感受著什么時(shí),我的雙手和舌頭就好像被緊緊捆住一樣,既無(wú)法精確地繪出腦海中的畫(huà)面,也無(wú)法恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)撞擊內(nèi)心深處的想法。要知道我可是一個(gè)畫(huà)家,我的眼睛如實(shí)告訴過(guò)我,所有看過(guò)我的速寫(xiě)和水彩畫(huà)的朋友們也這樣認(rèn)為。
我很窮,也很年輕。我住在一條最狹窄的小巷子里,不過(guò)這里光線(xiàn)很充足,因?yàn)槲业姆块g在最頂層,從這里可以看到延伸開(kāi)去的屋頂。在最初的一段時(shí)間里,我住在城里,感到從來(lái)沒(méi)有過(guò)的失落和孤獨(dú)。這里沒(méi)有熟悉的森林和蒼翠的群山,有的只是些林立的煙囪,冷淡,陌生。在這里,我沒(méi)有一個(gè)朋友,甚至沒(méi)有一張熟悉的臉孔來(lái)問(wèn)候我。
一天晚上,我心情低沉抑郁,在窗前坐下來(lái)的時(shí)候,不經(jīng)意間隨手打開(kāi)了小木窗,向外張望。哇,我的心頓時(shí)被喜悅填滿(mǎn)了。是那張圓圓的、熟悉的臉孔,安詳友善,是我在家鄉(xiāng)時(shí)的好朋友。說(shuō)實(shí)話(huà)吧,是月亮來(lái)看望我了。他一點(diǎn)都沒(méi)有變,我親愛(ài)的老朋友,還是那張臉,在原野上曾經(jīng)穿過(guò)搖曳的柳枝用輕柔的月光撫摸我。我頻頻熱切地飛吻他,他也遙遙地向我的小屋傾灑月光。他答應(yīng)我,每天晚上外出旅行時(shí),都會(huì)抽時(shí)間來(lái)看我一會(huì)兒。他誠(chéng)懇地遵守著這個(gè)諾言,雖然每次總是剛來(lái)就匆匆地離開(kāi)。
每當(dāng)月亮來(lái)到我的窗前時(shí),他就會(huì)給我講述他頭天晚上或是當(dāng)天晚上的見(jiàn)聞和故事!鞍盐医o你描述的情景畫(huà)下來(lái)吧,”他建議我,“這樣,你不久就會(huì)擁有一本精美的畫(huà)冊(cè)了。”
我照著他說(shuō)的去做了,接連畫(huà)了許多個(gè)晚上。我可以以自己的風(fēng)格繪出一本新的《一千零一夜》了。對(duì)我來(lái)說(shuō),這個(gè)數(shù)量太大了,不過(guò)也很了不起。根據(jù)月亮描述的順序,我原原本本地繪出這些畫(huà)面,也沒(méi)有刻意地去挑選。如果哪些偉大的天才畫(huà)家、詩(shī)人或是音樂(lè)家愿意以此為素材,可以創(chuàng)作出偉大豐富的作品。我的畫(huà)冊(cè)里僅僅是一些粗線(xiàn)條,沒(méi)有經(jīng)過(guò)修飾的素描,有些僅僅是我自己的想象,因?yàn)樵铝敛⒉皇敲刻焱砩隙寄軄?lái)看我——有時(shí)候,一兩片云彩就足以使我們隔開(kāi)。
譯后:
此篇是《what the moon saw》的前記(introduction),以這個(gè)集子的小主人——少年畫(huà)家的口吻講述月亮告訴“我”的故事。《what the moon saw》是安徒生的童話(huà)式散文集,陸續(xù)寫(xiě)于1840年至1855年間?偣彩侨∑肺模@期間安徒生旅行了很多國(guó)家,這在他的自傳《真愛(ài)讓我如此幸!分杏写笾碌拿枋。葉君健前輩曾經(jīng)翻譯過(guò),集子名稱(chēng)為《沒(méi)有畫(huà)的畫(huà)冊(cè)》,這也是我比較喜歡的一個(gè)版本。宋城雙先生前兩年也翻譯了一個(gè)版本,題為《月亮看見(jiàn)了》,是彩色圖文本的,里面的畫(huà)面都很好看。我是根據(jù)這個(gè)彩色圖文本后面的英文譯過(guò)來(lái)的。讀安徒生的童話(huà)比較多,見(jiàn)到他的散文給人很強(qiáng)烈的親切感。這個(gè)集子的深刻性被他童話(huà)的強(qiáng)大光芒遮住了。主人公是一個(gè)窮困的少年畫(huà)家,以月亮的口吻記述了安徒生旅行期間豐富的感受和見(jiàn)聞。
月亮不僅看見(jiàn)了很多,還把見(jiàn)到的一切講述給這個(gè)善良的少年。我不知道,月亮在人們的心目中代表著什么,在這個(gè)集子里,月亮像和善安詳?shù)耐夤,用睿智的眼光看著世間百態(tài),人情冷暖,在夜晚的時(shí)候,劃過(guò)少年窗臺(tái),劃過(guò)我們每個(gè)人的心間。
因?yàn)槠珢?ài),所以嘗試。三十三個(gè)夜晚的守候,無(wú)數(shù)次的抬頭望月,月光的輕撫,給我巨大的勇氣,用稚嫩的筆觸摸心靈深處的呼喚——試著譯出我心中的月亮。
【安徒生的童話(huà)式散文】相關(guān)文章:
《安徒生童話(huà)》04-18
安徒生童話(huà)經(jīng)典句子07-31
《安徒生童話(huà)》教案08-26
《安徒生童話(huà)》心得09-20
安徒生童話(huà)心得04-15
《安徒生童話(huà)》有感06-11
安徒生童話(huà):蕎麥06-22
安徒生童話(huà)句子11-05
《安徒生童話(huà)》心得03-29
安徒生童話(huà)范文05-10