婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析

        時間:2021-03-22 13:46:51 元曲精選 我要投稿

        喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析

          《憑欄人·金陵道中》此曲描寫了一個飄泊天涯的老詩人,身心疲憊,對歲月流逝的.感傷。下面是小編為大家整理關(guān)于喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!

          【原文】

          瘦馬馱詩天一涯,倦鳥呼愁村數(shù)家。撲頭飛柳花,與人添鬢華。

          【譯文】

          瘦馬馱著一個詩囊漫游天涯,疲倦的飛鳥發(fā)出哀鳴,荒郊路上零零落落有幾處人家。銀色的柳絮迎面撲來,粘到頭上,與人頻增多少白發(fā)。

          【賞析一】

          “瘦馬馱詩天一涯”是我,“倦鳥呼愁村數(shù)家”是物。由我及物,使物也有倦意和愁感,著筆于空間對比,反襯了詩人浪跡天涯,情與景統(tǒng)一;“撲頭飛柳花”是物,“與人添鬢華”是我,由物及我,使我也因此青春遲暮,添了白發(fā),借空間形象化時間意象,使情和景對立,傷春嘆老。

          正與杜甫的“感時花濺淚,恨別鳥驚心”意境相同。題目明示“金陵道中”似把作者之倦態(tài)愁意與六朝古城的歷史滄桑關(guān)聯(lián)起來,原非一般羈旅客況之作了。

          【賞析二】

          此曲乃金陵道中抒懷之作,抒發(fā)了孤寂苦闊和年華易逝的感慨。觸景傷情,情融景中。似淺實深,平淡中見奇崛。

          【賞析三】

          精巧的構(gòu)思,精練的筆墨,描繪出窮愁的漫游詩人在暮春時節(jié)羈旅中的憂思和哀愁。物我通感,又是這首小令寫景抒懷的顯著特色。


        【喬吉《憑欄人·金陵道中》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

        《憑欄人·金陵道中》賞析11-06

        喬吉《水仙子.為友人作》原文翻譯與賞析03-24

        《憑闌人·金陵道中》原文及鑒賞11-27

        喬吉《天凈沙·即事》翻譯賞析12-08

        喬吉《水仙子.尋梅》翻譯賞析12-24

        《憑欄人·江夜》語文翻譯賞析02-16

        喬吉《殿前歡·登江山第一樓》原文翻譯與賞析01-20

        范成大《浣溪沙·江村道中》原文翻譯與賞析08-17

        金陵懷古原文及賞析10-18