張養(yǎng)浩山坡羊潼關(guān)懷古翻譯
《潼關(guān)懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。下面是張養(yǎng)浩山坡羊潼關(guān)懷古翻譯,希望對(duì)你有幫助。
山坡羊·潼關(guān)懷古
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦!
譯文
像是群峰眾巒在這里會(huì)合,像是大浪巨濤在這里發(fā)怒,(潼關(guān))外有黃河,內(nèi)有華山,潼關(guān)地勢(shì)堅(jiān)固。
遙望古都長(zhǎng)安,思緒起起伏伏。
途經(jīng)秦漢舊地,引出傷感無(wú)數(shù),萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓還受苦。
中心
本散曲由潼關(guān)而懷古,表達(dá)了對(duì)廣大人民的同情。“興,百姓苦:亡,百姓苦”一句道出了全文的主旨,揭示了統(tǒng)治者壓迫人民的本質(zhì)。
賞析
張養(yǎng)浩赴陜西途中登臨潼關(guān)古塞,懷古思今,寫(xiě)下了這一抒情名篇。前三句寫(xiě)登臨潼關(guān)所見(jiàn),由遠(yuǎn)至近,既是寫(xiě)景也是抒情,含蓄地表達(dá)了心中波瀾起伏的情感。“聚”和“怒”寫(xiě)出了山河的動(dòng)態(tài)與靈性,將山的雄偉與水的奔騰之勢(shì)勾勒出來(lái),有力地烘托了作者吊古傷今的悲憤傷感之情。“望西都”四句點(diǎn)題懷古,面對(duì)昔日帝都的遺址,作者展開(kāi)充分的想像,突出了歷史的變遷。最后兩句一語(yǔ)道破封建社會(huì)朝代興亡的本質(zhì)。從歷史的變革中,從興亡的對(duì)比里,作者把人民的悲慘命運(yùn)揭示出來(lái),既是歷史的概括,也是現(xiàn)實(shí)的反映,深化了全曲的思想內(nèi)容。
人站在潼關(guān)要塞的山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂的獸群。群峰高低參差地簇?fù)碇,攢動(dòng)著,仿佛集合到這里來(lái)接受檢閱。潼關(guān),雄偉險(xiǎn)要的`潼關(guān),古來(lái)兵家必爭(zhēng)之地的潼關(guān)啊!
想起古代,詩(shī)人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長(zhǎng)安,從秦漢到隋唐,好幾個(gè)朝代在那一帶建過(guò)都。落日蒼茫之中,詩(shī)人一無(wú)所見(jiàn),卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的古都,一座座富麗堂皇的宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭(zhēng)虎斗,威震一時(shí),然而如今蹤影全消,剩下來(lái)的只有黃土一片。西望長(zhǎng)安,真叫人彷徨不止啊!
詩(shī)人只是為“宮闕萬(wàn)間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心的是歷代人民。無(wú)論秦漢,無(wú)論隋唐,盡管改朝換代,人民的苦難卻從來(lái)沒(méi)有消除過(guò)!芭d,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對(duì)幾千年歷史一針見(jiàn)血的總評(píng)。
這首散曲,從潼關(guān)要塞想到古都長(zhǎng)安,又從古都長(zhǎng)安想到歷代興亡,地域遠(yuǎn)近數(shù)百里,時(shí)間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結(jié)為“百姓苦”一句,反復(fù)詠嘆,兼有山水詩(shī)的意境和歷史家的眼光。
【張養(yǎng)浩山坡羊潼關(guān)懷古翻譯】相關(guān)文章:
張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》翻譯賞析03-11
張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》03-31
張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》賞析04-03
張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》元曲03-31
張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》原文及賞析01-15
張養(yǎng)浩《山坡羊·潼關(guān)懷古》譯文及注釋08-16
張養(yǎng)浩《山坡羊潼關(guān)懷古》文學(xué)賞析08-16