婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        刻舟求劍文言文及翻譯

        時間:2022-03-01 18:15:12 文言文名篇 我要投稿

        刻舟求劍文言文及翻譯

          刻舟求劍是一個寓言故事演化而成的成語,出自《呂氏春秋·察今》,以下是小編為大家整理的刻舟求劍文言文及翻譯相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家。

        刻舟求劍文言文及翻譯

          原文

          刻舟求劍

          楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜!敝壑梗瑥钠渌跽呷胨笾。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎! ----節(jié)選自《呂氏春秋·察今》

          注釋

          1.涉--渡,由后文的“舟”得出。

          2.者--……的人,定語后置的標(biāo)志。

          3.其--他的,代詞。

          4.自--從。

          5.墜--掉,落。

          6.于--在,到。

          7.遽--立刻,急忙,馬上。

          8.契--用刀刻。

          9.是--指示代詞,這兒。

          10.吾--我的。

          11.之--結(jié)構(gòu)助詞,不譯。

          12.所從墜--從劍落的地方。

          13.其--他,代詞。

          14.者--……的地方。

          15.求--找。

          16.之--劍,代詞。

          17.矣--了。

          18.而--但是。

          19.若--像。

          20.此--這樣。

          21.不亦惑乎--不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦……乎”是一種委婉的反問句式。

          譯文

          楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!

          船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。

          船已經(jīng)向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?

          辨析

          “刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的.意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調(diào)雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應(yīng)地采取適當(dāng)?shù)拇胧弧笆刂甏谩敝卦凇笆亍焙汀按;強調(diào)主觀上不努力;僅想坐守等待。

          故事

          戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號!

          大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。

          船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”

          至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”

          其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

        【刻舟求劍文言文及翻譯】相關(guān)文章:

        《刻舟求劍》原文及譯文03-27

        程門立雪文言文及翻譯05-13

        晉書文言文原文及翻譯02-03

        愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

        岳飛文言文翻譯及原文01-24

        木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

        李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

        琢冰文言文翻譯及注釋06-04

        蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

        磁針指南文言文翻譯及啟示05-31