婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        何易于挽舟文言文翻譯

        時間:2021-03-31 09:49:39 文言文名篇 我要投稿

        何易于挽舟文言文翻譯

          何易于挽舟一文寫了何易于親自為刺史當纖夫的`故事,贊揚了他憂國憂民的高尚精神。下面就隨小編一起去閱讀何易于挽舟文言文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>

        何易于挽舟文言文翻譯

          何易于挽舟文言文

          何易于嘗為益昌令,縣距刺史治所四十里,城嘉陵江南。刺史崔樸嘗乘春自上游,多從賓客歌酒。泛舟東下,直出益昌旁。至則索民挽舟。易于即自腰笏,引舟上下。刺史驚問狀,易于曰:“方春,百姓不耕即蠶,隙不可奪。易于為縣令,當其無事,可以充役。”刺史與賓客跳出舟,偕騎還去。

          何易于挽舟的翻譯

          何易于曾經(jīng)做益昌縣縣令。益昌縣離刺史的治所四十里,縣城在嘉陵江南岸。有一次,刺史崔樸曾經(jīng)趁著春光明媚,帶了許多賓客,坐著大船,唱歌喝酒,從上游放舟東下,船一直到益昌縣附近。船到,就下令要民夫拉纖。何易于就親自把手板插在腰帶里,拉著纖,跑上跑下奔忙。刺史發(fā)現(xiàn)縣令在拉纖,很吃驚,問他為什么。何易于說:“現(xiàn)在正是春天,百姓不是忙于春耕,就在養(yǎng)桑喂蠶,一點點時間都不能損失。易于是您主管下的縣令,現(xiàn)在沒什么事干,可以來承當這個差使!贝淌(聽了很羞愧)和幾個賓客跳出船艙,上岸騎馬一起回去了。

          何易于挽舟的字詞注析:

          所:地方 。

          從:帶。

          及:等到 。

          以為:被任命 。

          為:擔任 。

          嘗:曾經(jīng) 。

          索:尋找 。

          自:從 。

          引:拉 。

          方:正在 。

          至:到 。

          則:就 。

          隙:時間 。

          當:在 。

          可以:可以把 。

          去:離開 。

          惟:只,只有 。

          愧:感到慚愧 。

          疾:急忙,趕快。