婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《人有亡斧者》文言文翻譯

        時(shí)間:2022-10-11 11:55:49 文言文名篇 我要投稿

        《人有亡斧者》文言文翻譯

          《人有亡斧者》講述的從前有個(gè)人丟了一把斧子的故事,下面是小編收集整理的《人有亡斧者》文言文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!

        《人有亡斧者》文言文翻譯

          《人有亡斧者》原文

          人有亡斧者,意其鄰人之子。視其行步,竊斧也;視其顏色,竊斧也;聽(tīng)其言語(yǔ),竊斧也;動(dòng)作態(tài)度,無(wú)為而不竊斧者也。俄而掘其溝而得其斧,他日,復(fù)見(jiàn)其鄰之子,其行動(dòng)、顏色、動(dòng)作皆無(wú)似竊斧者也。

          譯文

          有個(gè)人丟了一把斧子,他懷疑是他的鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,像是偷斧子的;看那人臉上的神色,像是偷斧子的;聽(tīng)他的言談話語(yǔ),像是偷斧子的;一舉一動(dòng),沒(méi)有一樣不像是偷斧子的人。不久,他挖掘山溝時(shí)卻找到了自己的斧子。之后有一天又看見(jiàn)他鄰居的兒子,就覺(jué)得他的`行為、表情、動(dòng)作,都不像偷斧子的人。

          注釋

          者:有個(gè)丟掉斧子的人。

          亡:丟掉,丟失。

          意:同"臆",估計(jì),懷疑,猜想。

          谷:山谷,地窯。

          其:指代鄰人之子。

          竊:偷盜。

          無(wú)為而不竊斧也:沒(méi)有一樣不像偷斧子的人。

          他日:另一天。

          復(fù):再,又。

          無(wú)似竊斧者:沒(méi)有一點(diǎn)像偷斧子的樣子。

          俄而掘其溝而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷卻找到了自己的斧子。

          俄:一會(huì)兒,不久。

          視:看。

          皆:都。

          行動(dòng):走路的姿勢(shì)。

          顏色:表情。

          啟發(fā)與借鑒

          1、這則寓言說(shuō)明,主觀成見(jiàn),是認(rèn)識(shí)客觀真理的障礙。當(dāng)人以成見(jiàn)去觀察世界時(shí),必然歪曲客觀事物的原貌。準(zhǔn)確的判斷來(lái)源于對(duì)客觀事實(shí)的調(diào)查,而不是主觀的猜想。

          2、不要多疑,重要的是要從實(shí)際出發(fā),擺正自己的心態(tài)。

          3、不要隨便猜疑別人。

          4、毫無(wú)事實(shí)根據(jù)的懷疑,只會(huì)傷害別人。

          文言知識(shí)

          顏色,F(xiàn)代漢語(yǔ)中“顏色”指色彩,而文言中的“顏色”是指“臉上的神色”。上文“視其顏色,竊斧也”,意為看他臉上的神色,是偷斧頭的人。若說(shuō)“顏色不移”,意為臉上的神色不改;“顏色無(wú)主”,意為臉上的神色變化無(wú)定,形容驚慌失措的樣子。

          意義

          《說(shuō)符》宣揚(yáng)了先秦道家“理無(wú)常是,事無(wú)常非",以“道”修身等思想觀點(diǎn)。 《人有亡鐵者》這則寓言,作者批判了那種根據(jù)主觀臆測(cè)去觀察事物的思想方法,在此同時(shí),論述歸結(jié)到“心術(shù)”、“立道”的命題上去,符合了《說(shuō)符》全篇的宗旨。

          這則寓言,諷刺那些帶著有色眼鏡觀察事物、憑“想當(dāng)然”作出判斷的主觀唯心主義者。

          作者簡(jiǎn)介

          呂不韋姜姓,呂氏,名不韋,衛(wèi)國(guó)濮陽(yáng)(今河南省安陽(yáng)市滑縣)人。戰(zhàn)國(guó)末年衛(wèi)國(guó)商人、政治家、思想家,后為秦國(guó)丞相,姜子牙的二十三世孫。

          早年經(jīng)商于陽(yáng)翟,將秦國(guó)質(zhì)子異人帶回秦國(guó),扶植其成為秦莊襄王后,被拜為相國(guó),封文信侯,食邑河南洛陽(yáng)十萬(wàn)戶。帶兵攻取周國(guó)、趙國(guó)、衛(wèi)國(guó)土地,分別設(shè)立三川郡、太原郡、東郡,對(duì)秦王嬴政兼并六國(guó)的事業(yè)作出重大貢獻(xiàn)。莊襄王去世后,迎立太子嬴政即位,拜為相邦,尊稱“仲父”,權(quán)傾天下。受到嫪?dú)奔瘓F(tuán)叛亂牽連,罷相歸國(guó),全家流放蜀郡,途中飲鴆自盡。

          主持編纂《呂氏春秋》(又名《呂覽》),包含八覽、六論、十二紀(jì),匯合了先秦諸子各派學(xué)說(shuō),“兼儒墨,合名法”,史稱“雜家”。

        【《人有亡斧者》文言文翻譯】相關(guān)文章:

        人有亡斧者文言文翻譯03-31

        人有亡斧者文言文及翻譯03-31

        人有亡斧者原文及翻譯03-19

        人有亡斧者文言文賞析03-24

        人有亡斧者原文03-21

        文言文《人有亡斧者》原文及譯文03-01

        人有負(fù)鹽負(fù)薪者文言文翻譯01-15

        《人有負(fù)鹽負(fù)薪者》的文言文翻譯04-01

        文言文《人有賣駿馬者》原文與翻譯01-17