三余讀書(shū)文言文翻譯
在我們上學(xué)期間,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的三余讀書(shū)文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
1、(董)遇字季直,性質(zhì)訥而好學(xué)。興平中,關(guān)中擾亂,與兄季中依將軍段煨。采稆負(fù)販,而常挾持經(jīng)書(shū),投閑習(xí)讀,其兄笑之而遇不改!
遇善治《老子》,為《老子》作訓(xùn)注。又善《左氏傳》,更為作《朱墨別異》,人有從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先;讀百遍!”言:“讀書(shū)百遍,其義自見(jiàn)!
從學(xué)者云:“苦渴無(wú)日!
遇言:“當(dāng)以‘三余’!
或問(wèn)“三余”之意。遇言“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也!
2、人有從學(xué)者,遇不肯教,云:“必當(dāng)先讀百遍。”言:“讀書(shū)百遍,其意自見(jiàn)。”從學(xué)者云:“苦于無(wú)日!庇鲅裕骸爱(dāng)以‘三余’!被騿(wèn)“三余”之意。遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也!
啟示
1、讀書(shū)百遍,其義自現(xiàn)。
2、充分利用一切空余時(shí)間讀書(shū)。
譯文
1、董遇,字季直,性格木訥但好學(xué)。興平年間,關(guān)中李傕等人作亂,他與哥哥季中便投奔到段煨將軍處。他們經(jīng)常上山打柴背回賣(mài)錢(qián)(來(lái)維持生活),每次上山打柴時(shí)董遇都帶著書(shū),有空閑就拿出書(shū)誦讀,哥哥嘲笑他,但董遇沒(méi)有改正。
董遇對(duì)《老子》很有研究,為它作了注釋?zhuān)粚?duì)《左氏傳》也下過(guò)功夫,根據(jù)研究心得寫(xiě)成了《朱墨別異》。有個(gè)跟著董遇學(xué)習(xí)的人,董遇不肯教,卻說(shuō):“必須在這之前先讀很多遍!倍龅囊馑际牵骸白x書(shū)多讀幾遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來(lái)了。”求教的人說(shuō):“苦于沒(méi)時(shí)間。”董遇說(shuō):“應(yīng)當(dāng)用‘三余’!庇腥藛(wèn)“三余”的意思,董遇說(shuō):“冬天是一年的'空余時(shí)間,夜晚是一天中的多余時(shí)間,下雨的日子隨時(shí)有多余。”
2、有個(gè)跟著董遇學(xué)習(xí)的人,董遇不肯教,卻說(shuō):“必須在這之前先讀很多遍!倍龅囊馑际牵骸白x書(shū)多讀幾遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來(lái)了!鼻蠼痰娜苏f(shuō):“苦于沒(méi)時(shí)間。”董遇說(shuō):“應(yīng)當(dāng)用‘三余’!庇腥藛(wèn)“三余”的意思,董遇說(shuō):“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書(shū)),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書(shū)),下雨的日子隨時(shí)有余!
注釋
1、從:跟從。
2、學(xué):學(xué)習(xí)。
3、遇:董遇,三國(guó)時(shí)人。
4、言:此指董遇說(shuō)。
5、義:意思。
6、見(jiàn):通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。
7、苦:極為,極力?剩嚎。苦渴:苦于
8、無(wú)日:沒(méi)有時(shí)間。
9、或:有人。
10、言:說(shuō)。
11、時(shí):時(shí)辰。
12、以:是、用。
13、歲:年(這里指一年)。
14、之:的。
15、善:善于、喜歡(這里指對(duì)……有研究)。治:學(xué)習(xí)。
作者簡(jiǎn)介
董遇 (董)遇字季直,弘農(nóng)人。建安初舉孝廉,稍遷黃門(mén)侍郎,后轉(zhuǎn)冗散。黃初中出為郡守。明帝時(shí)歷侍中大司農(nóng)。有《周易注》十卷,《春秋左氏傳章句》三十卷,《老子訓(xùn)注》二卷。
【三余讀書(shū)文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說(shuō)文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學(xué)》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩(shī)》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧01-16