婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《宋史·程頤傳》原文及翻譯

        時間:2023-07-31 16:35:40 美云 文言文名篇 我要投稿
        • 相關推薦

        《宋史·程頤傳》原文及翻譯

          《宋史》是二十四史之一,收錄于《四庫全書》史部正史類。下面是小編整理的《宋史·程頤傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

          《宋史·程頤傳》原文:

          程頤,字正叔。年十八,上書闕下,欲天子黜世俗之論,以王道為心。治平、元豐間,大臣屢薦,皆不起。哲宗初,司馬光、呂公著共疏其行義曰:“伏見河南府處士程頤,力學好古,安貧守節(jié),言必忠信,動遵禮法。年逾五十,不求仕進,真儒者之高蹈,圣世之逸民。望擢以不次,使士類有所矜式!痹t以為西京國子監(jiān)教授,力辭。

          尋召為秘書省校書郎,既入見,擢崇政殿說書。即上疏言:“習與智長,化與心成。今夫人民善教其子弟者,亦必延名德之士,使與之處,以熏陶成性。況陛下春秋之富,雖睿圣得于天資,而輔養(yǎng)之道不可不至。愿選名儒入侍勸講,以備訪問,或有小失,隨事獻規(guī),歲月積久,必能養(yǎng)成圣德!鳖U每進講,色甚莊,繼以諷諫。聞帝在宮中盥而避蟻,問:“有是乎?”曰:“然,誠恐傷之爾!鳖U曰:“推此心以及四海,帝王之要道也!

          神宗喪未除,冬至,百官表賀,頤言:“節(jié)序變遷,時思方切,乞改賀為愁。”既除喪,有司請開樂置宴,頤又言:“除喪而用吉禮,尚當因事張樂,今特設宴,是喜之也。”皆從之。帝嘗以瘡疹不御邇英殿累日,頤詣宰相問安否,且曰:“上不御殿,太后不當獨坐。且人主有疾,大臣可不知乎?”翌日,宰相以下始奏請問疾。

          頤于書無所不讀,其學本于誠,以《大學》《論語》《孟子》《中庸》為標指,而達于《六經》。動止語默,一以圣人為師,其不至乎圣人不止也。張載稱其兄弟從十四五時,便脫然欲學圣人,故卒得孔、孟不傳之學,以為諸儒倡。其言之旨,若布帛菽粟然,知德者尤尊崇之。平生誨人不倦,故學者出其門最多,淵源所漸,皆為名士。

          (選自《宋史·列傳第一百八十六》,有刪節(jié))

          《宋史·程頤傳》譯文:

          程頤,字正叔。十八歲的時候,上書朝廷,希望皇上詔令罷黜世俗的說教,以王道作為本心。治平、元豐年間,許多大臣多次推薦他為官,都不肯就任。哲宗初年,司馬光、呂公著一起上疏闡明他的行為和道義,又說:“我們知道河南府處士程頤,努力學習,喜好歷史,安于貧窮,固守氣節(jié),言行一定要符合忠信的原則,行動一定遵守禮制法規(guī)。年齡過了五十,不乞求仕進,是真儒者的高風亮節(jié),圣世社會的隱逸之民。希望能夠越級提升他,使儒士們有效法的模式、榜樣!闭茏谠t令他擔任西京洛陽國子監(jiān)的教授,他力辭不就職。

          不久,詔令他擔任秘書省校書郎,待入朝覲見之后,又提升他為崇政殿說書。于是,他上疏說:“溫習與智長,感化與心成,F在,那些善于教化其子弟的人,也必須延請著名德高望重的儒士們,使他們與之相處,以熏陶成性,潛移默化。況且陛下正年富力強,雖睿智圣哲得力于天資聰穎,而教化、修養(yǎng)之道不可不到。大概一日之中,接見賢哲士大夫的時候很多,親近寺人宮女的時候很少,那么氣質變化,自然而成。希望皇上挑選著名儒士入侍君側,勸講圣賢之道,講解罷留的標準,隨時與儒士探討,即使有些小的失誤,隨事談出看法,日積月累,堅持久遠,就一定能夠修養(yǎng)成高尚的圣賢德性!背填U每次進講,態(tài)度特別莊嚴,其中夾有諷刺、勸諫。聽說皇上在宮中盥洗而避開螞蟻,就問:“有這樣的事嗎?”皇上回答說“:是的。我的確害怕傷害了螞蟻!背填U說“:把這樣的心思推廣于四海萬民身上,是作為帝王的要道!

          神宗喪期還沒有結束,冬至那天,百官上表稱賀,程頤說:“季節(jié)時序變遷,皇上思念先帝殷切深厚,希望改朝賀為安慰!眴势诮Y束以后,有關衙署請求舉行樂舞、置辦酒宴,程頤又說“:喪期滿了應該用吉禮,而且還當根據事情的性質和實際情況舉行樂舞,現今特設宴請,是喜慶的事情!倍紦苏辙k。哲宗皇帝曾經因為瘡疹不愈而有好些天不到邇英殿上朝,程頤到宰相那里問皇帝安否,并說:“皇上不臨朝上殿,太后不應當獨自坐朝稱制。況且皇上有病,大臣難道可以不知道嗎?”第二天,宰相以下的官員開始奏請政事,詢問皇上病況。

          程頤對書是無所不讀,他的學問是以誠為本,以《大學》、《論語》、《孟子》、《中庸》為指導,擴展到《六經》各書。行動舉止,言談緘默,都以圣人為導師,不達到圣人的境界不停止追求。張載稱贊他們兄弟二人十四五歲的時候,便超然脫俗想效法圣人,故最終得到了孔子、孟子沒有被后人傳承的學問,成為各個儒生倡導的楷模。他的話的重要,就像布帛菽粟等穿的、吃的一樣,了解德性的人尤其尊敬、崇尚他。程頤平生從教始終誨人不倦,所以當時的學者屬他的門徒學生的人最多,由于其學術淵源的影響,都為當時學士名流。

          [注 釋]

          (1)性:人之本性;鑿:破壞。

          (2)梏其性而亡之:桎梏他的善良本性而使之喪失。

          (3)行之果:行動果決。

          (4)拳拳服膺:牢握不舍之意。

          (5)不遷怒:不把怒氣轉移到不相干的人身上;不貳過:不再犯同樣的過失。

          (6)相去一息:相差只有一點兒。

          (7)非化之:不能把道融化在心里。

          (8)處以學職:替他在太學里安排了職務。

          (9)擢以不次:不按次序提拔,即破格提拔。

          (10)有所矜式:有一個效法的榜樣。

          (11)尋:不久。

          (12)大率:大抵。

          (13)留之分直:留在宮里分別值班。

          (14)獻規(guī):貢獻意見進行規(guī)勸。

          (15)邇英:邇英殿;累日:連日。

          (16)摭:收集。

          (17)俄:俄而,不久。

          (18)為標指:為宗旨。

          (19)卒:終。

          (20)以為諸儒倡:成為諸儒的先導。

          (21)耨:除草。

          (22)介胄之士:武裝的兵士。介胄,披甲戴盔。

          (23)示開物成務之道:顯示開通民眾心志,成就天下事業(yè)的方法。

          (24)悼:悲傷;湮晦:湮沒不彰。

          (25)以言者尚其辭:用它來發(fā)表言論的人,重視它的卦爻辭。

          (26)以動者尚其變:用它來指導行動的人重視它的卦變。

          (27)以制器者尚其象:用它來創(chuàng)制器物的人重視它的卦象。

          (28)觀會通以行其典禮:觀察二者之間會合溝通的地方而舉行相應的典禮。

          (29)易于近者:舍棄淺近的人。易,變,換。

          (30)起而君長之:起來做他們的君長。

          (31)遂:順遂。

          (32)暨:及,到。

          (33)三重:指議定禮儀、制定法度、考訂文獻這三項措施。

          (34)至以建亥為正:竟然立亥月為正月。

          (35)游、夏:指子游、子夏。

          (36)與于斯:參與此事。

          (37)準的:目標。

          (38)炳:明亮。

          (39)時措從宜:措置適應時宜。

          (40)揆道之模范:衡量真理的標準。

          (41)漸:漸漬,浸潤。

        【《宋史·程頤傳》原文及翻譯】相關文章:

        宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯08-03

        《宋史楊業(yè)傳》原文及翻譯09-23

        《宋史·寇準傳》原文及翻譯01-07

        《宋史》原文及翻譯03-28

        《宋史·何基傳》文言文原文及翻譯06-09

        《宋史·何灌傳》原文07-31

        《宋史沈括傳》原文及譯文06-12

        《宋史·孫傅傳》閱讀及翻譯11-21

        宋史岳飛傳文言文翻譯11-23