婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        唐代詩人韋應(yīng)物《寒食寄京師諸弟》原文、注釋譯文及賞析

        時間:2024-04-25 12:39:51 文言文名篇 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        唐代詩人韋應(yīng)物《寒食寄京師諸弟》原文、注釋譯文及賞析

          寒食寄京師諸弟

          韋應(yīng)物〔唐代〕

          雨中禁火空齋冷,江上流鶯獨坐聽。

          把酒看花想諸弟,杜陵寒食草青青。

          譯文

          雨中的寒食節(jié)更顯得寒冷,我獨自坐聽江上黃鶯的鳴叫。

          端著酒杯賞花時又想起了杜陵家?guī)讉弟弟,寒食時,杜陵這一帶已是野草青青了。

          注釋

          寒食:節(jié)令名,在清明前一天(一說前兩天)。相傳起于晉文公悼念介子推,以介子推抱木焚死,就定于這天禁火寒食。

          空齋:空蕩的書齋。

          流鶯:鳴聲婉轉(zhuǎn)的黃鶯。

          把酒:手執(zhí)酒杯,謂飲酒。

          杜陵:位于西安南郊杜陵塬上,內(nèi)有帝陵、王皇后陵及其他陪葬陵墓。

          創(chuàng)作背景

          這首詩寫在唐德宗貞元二年(786年)或三年江州刺史任上。當(dāng)時詩人遇上了寒食節(jié),孤獨思鄉(xiāng)之情更甚,于是便即興寫下了這首詩。

          賞析

          韋應(yīng)物詩集中收錄寄諸弟詩近二十首,可以看出他是一個手足情深的詩人。而正由于出自性情,發(fā)自胸臆,所以這首詩雖只是即景拈來,就事寫出,卻令人感到蘊含深厚,情意悠長。

          就章法而言,這首詩看似平鋪直敘,順筆寫來,而針線極其綿密。詩的首句從近處著筆,實寫客中寒食的景色;末句從遠(yuǎn)方落想,遙念故園寒食的景色。這一起一收,首尾呼應(yīng),緊扣詩題。中間兩句,一句暗示獨坐異鄉(xiāng),一句明寫想念諸弟,上下綰合,承接自然。兩句中,一個“獨”字、一個“想”字,對全篇有穿針引線的妙用。第二句的“獨”字,既是上句“空”字的延伸,又是下句“想”字的伏筆;而第三句的“想”字,既由上句“獨”字生發(fā),又統(tǒng)轄下句,直貫到篇末,說明杜陵青草之思是由人及物,由想諸弟而聯(lián)想及之。從整首詩看,它是句句相承,暗中鉤連,一氣流轉(zhuǎn),渾然成章的。

          當(dāng)然,賓雖然不能無主,而主也不能無賓。這首詩的第三句又有賴于上兩句和下一句的烘托。這首詩的一、二兩句,看來不過如實寫出身邊景、眼前事,但也含有許多層次和曲折。第一句所寫景象,寒食禁火,萬戶無煙,本來已經(jīng)夠蕭索的了,更逢陰雨,又在空齋,再加氣候與心情的雙重清冷,這樣一層加一層地寫足了環(huán)境氣氛。第二句同樣有多層意思,“江上”是一層,“流鶯”是一層,“坐聽”是一層,而“獨坐”又是一層。這句,本是隨換句而換景,既對春江,又聽流鶯,一變上句所寫的蕭索景象,但在本句中卻用一個“獨”字又折轉(zhuǎn)回來,在多層次中更顯示了曲折。兩句合起來,對第三句中表達(dá)的“想諸弟”之情起了層層烘染、反復(fù)襯托的作用。至于緊接在第三句后的結(jié)尾一句,把詩筆宕開,寄想象于故園的寒食景色,就更收烘托之妙,進(jìn)一步托出了“想諸弟”之情,使人更感到情深意遠(yuǎn)。

          這首詩,運筆空靈,妙有含蓄,而主要得力于結(jié)尾一句。這個結(jié)句,就本句說是景中見情,就全篇說是以景結(jié)情,收到藏深情于行間、見風(fēng)韻于篇外的藝術(shù)效果。它與王維《山中送別》詩“春草明年綠,王孫歸不歸”句,都取意于《楚辭。招隱士》“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”。但王維句是明寫,語意實;這一句是暗點,更顯得蘊藉有味。它既透露了詩人的歸思,也表達(dá)了對諸弟、對故園的懷念。這里,人與地的雙重懷念是交相觸發(fā)、融合為一的。

        【唐代詩人韋應(yīng)物《寒食寄京師諸弟》原文、注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

        唐代詩人韋應(yīng)物《長安遇馮著》原文、注釋譯文及賞析04-25

        《寒食》原文、譯文、注釋及賞析02-23

        唐代詩人劉禹錫《浪淘沙·其一》原文、譯文注釋及賞析01-05

        寒食原文譯文拼音注釋賞析原文翻譯及賞析01-09

        唐朝詩人賈島《寄韓潮州愈》原文、譯文注釋及賞析04-16

        唐朝詩人賈島《寄朱錫珪》原文、譯文注釋及賞析04-22

        唐朝詩人王維《辛夷塢》原文譯文、注釋及賞析04-15

        唐朝詩人賈島《劍客》原文、譯文注釋及賞析04-16

        唐朝詩人王維《鳥鳴澗》原文譯文、注釋及賞析04-14

        唐朝詩人司空圖《華下》原文、注釋譯文及賞析04-16