婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析

        時(shí)間:2022-08-10 15:25:05 文言文名篇 我要投稿

        書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編為大家整理的書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析

          文言文

          蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數(shù)。有戴嵩《!芬惠S,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑,曰:“此畫斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而斗,謬矣!碧幨啃Χ恢。古語(yǔ)有云:“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢。”不可改也。

          翻譯

          四川境內(nèi)有個(gè)姓杜的隱士,愛好書畫,他珍藏的書畫作品有成百件,有戴嵩畫的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛,用錦囊盛起來(lái),用玉石作畫軸,經(jīng)常隨身攜帶著。有一天晾曬書畫,一個(gè)牧童看到了這幅畫,拍手大笑說(shuō):“這畫上畫的是角斗的牛呀,牛在角斗時(shí)力量集中在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴斗角,畫錯(cuò)了啊!”隱士笑了,認(rèn)為牧童說(shuō)得對(duì)。有句古話說(shuō):“耕地應(yīng)當(dāng)去問種莊稼的農(nóng)民,織布應(yīng)當(dāng)去問紡紗織布的婢女。”這句話是不可改變的。

          注釋

          (1)杜處士:姓杜的讀書人。

          (2)寶:這里是動(dòng)詞,珍藏。

          (3)囊:袋子,此處指畫套。用彩錦做裝畫的袋子,用玉石做卷畫的軸子。

          (4)曝:晾、曬。

          (5)搐:抽搐,收縮。

          (6)股:大腿。

          (7)掉尾:搖著尾巴。掉,擺動(dòng),搖動(dòng)。

          (8)然:認(rèn)為??是對(duì)的。

          (9)所寶:所珍藏的畫。

          (10)戴嵩:唐代畫家。

          (11)錦襄玉軸:以玉為軸,用錦囊盛起來(lái)。

          (12)拊掌:拍手。

          道理

          從杜處士的角度看:要謙虛,樂于接受正確意見;

          從戴嵩的角度看:做任何事都應(yīng)該尊重事實(shí),不能想當(dāng)然;

          從牧童的角度的看:要注意觀察生活,做生活的有心人。

          做任何事應(yīng)該先了解各種實(shí)際的情況,要認(rèn)真、仔細(xì)地觀察事物,正如畫牛必須懂得牛的習(xí)性。即使是名家的'創(chuàng)作,也應(yīng)該以真實(shí)的事理為依據(jù)。

          也不要迷信權(quán)威,要從客觀事實(shí)出發(fā)。本文用簡(jiǎn)單的方式敘述了一件事情,并諷刺了憑空不按現(xiàn)實(shí)著作的權(quán)威專業(yè)人士。

          作者簡(jiǎn)介

          蘇軾(1037-1101),字子瞻,號(hào)東坡居士,世人稱其為“蘇東坡”,與其父蘇洵,其弟蘇轍并稱“三蘇”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時(shí)為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學(xué)家、書畫家、詞人、詩(shī)人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩(shī),詞,賦,散文,均成就極高,且善書法和繪畫,是中國(guó)文學(xué)藝術(shù)史上罕見的全才,也是中國(guó)數(shù)千年歷史上被公認(rèn)文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。其散文號(hào)稱“雄視百代”,與歐陽(yáng)修并稱歐蘇;詩(shī)與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞與辛棄疾并稱蘇辛;書法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書法家之一;其畫則開創(chuàng)了湖州畫派。

          作品鑒賞

          此文開篇一句點(diǎn)明了杜處士的喜愛及書畫收藏的豐富,接著特意點(diǎn)出“戴嵩《牛》一軸”是杜處士特別珍愛的精品,并以“錦囊玉軸”四個(gè)字簡(jiǎn)潔形象地寫出了這幅畫在杜處士心目中的地位。然后才轉(zhuǎn)入正題,寫杜處士晾畫時(shí),一個(gè)牧童面對(duì)這樣一幅珍品“拊掌大笑”,并一針見血地指出了畫的錯(cuò)誤——“掉尾而斗”。以牧童特有的天真和對(duì)生活的熟悉,一方面說(shuō)明錯(cuò)誤的理由——“斗牛力在角,尾搐入兩股間”;另一方面則通過“此畫斗牛耶?”一問和“謬矣”這一肯定的結(jié)論,在嘲諷中表現(xiàn)了全文的主題思想,讓杜處士不得不“笑而然之”。最后引用古語(yǔ)“耕當(dāng)問奴,織當(dāng)問婢”,進(jìn)一步揭示了實(shí)踐出真知的真理。全文雖然只有寥寥數(shù)語(yǔ),但牧童的天真未鑿、處士的豁達(dá)沖和均躍然紙上,簡(jiǎn)潔生動(dòng),意趣盎然。

          思想上,此文通過一個(gè)牧童指出大畫家戴嵩畫牛的錯(cuò)誤之處,清楚地說(shuō)明了實(shí)踐出真知的真理,深入淺出,耐人尋味;同時(shí)運(yùn)用了寓言的手法,在一個(gè)看似平常的故事當(dāng)中,寄寓了“實(shí)踐出真知”的真理,發(fā)人深思。

          藝術(shù)上,此文有以下特點(diǎn):

          首先,此文敘述故事簡(jiǎn)煉生動(dòng)。全文用字不多,卻能扣人心扉。先寫杜處士所藏“戴嵩《!芬惠S”,百里挑一,裱裝精美,隨身攜帶,愛不忍釋,從而把戴嵩之畫抬得很高,然而抬得高就摔得重;接著寫對(duì)牛十分熟悉的牧童一眼看出了名畫的瑕疵,指出它的失真謬誤處,名畫的價(jià)值也就一落千丈,頓失光彩。前后對(duì)照,大相徑庭,使人心為之動(dòng),頓感可嘆、可笑、可惜。

          其次,此文用人物的語(yǔ)言情態(tài)表現(xiàn)人物的形象。牧童看見這軸畫牛的名畫,不假思索,順口發(fā)問:“此畫斗牛耶?”通過發(fā)問指出此畫是“斗牛圖”。由于牧童熟悉牛的習(xí)性,了解“斗!睍r(shí)牛尾所在的位置,于是接著說(shuō):“牛斗,力在角,尾搐之兩股間!倍嬛械摹岸放!眲t不然,與“斗!钡某B(tài)不合,違背生活現(xiàn)實(shí)。牧童因而一語(yǔ)破的,明確指出:“今乃掉尾而斗,謬矣!”這是內(nèi)行話,是其它行業(yè)的人所講不出來(lái)的。在“知!边@一點(diǎn)上,高于畫家的牧童形象就躍然紙上了。不同的人物有不同的語(yǔ)言,用人物自己的語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)人物的形象是小說(shuō)文體慣用的手法,此文能夠運(yùn)用這種手法,初步顯示出小說(shuō)的雛型,可以說(shuō)是小說(shuō)的萌芽,把這類小文看作是古代的“微型小說(shuō)”也許無(wú)所不可!扒閼B(tài)”也是如此通過人物情態(tài)的描寫,自然可以表現(xiàn)人物的形象,例如文中牧童“撫掌大笑”和“處士笑而然之”兩種笑態(tài),所表現(xiàn)的內(nèi)容即有所不同:前句“撫掌大笑”是牧童恥笑畫家的失真,喜笑自己能夠指出其謬,洋洋得意;而后句杜處士的“笑”則笑得很勉強(qiáng),自己珍愛的名畫被牧童指出謬誤,而牧童的話又是對(duì)的,無(wú)法駁倒,杜處士只好以“笑”表示贊同了。

          最后,此文引用了古語(yǔ)“耕當(dāng)向奴,織當(dāng)間婢”,引用得恰到好處,在文中起到很大的作用:第一,點(diǎn)題!案(dāng)問奴,織當(dāng)問婢”是為了說(shuō)明“畫牛當(dāng)問牧童”,充分肯定了牧童熟悉生活,對(duì)名畫批評(píng)得當(dāng)。作者運(yùn)用“引用”法,在篇末點(diǎn)題,不但突出主題,而且使主題得以升華,帶有普遍意義。第二,結(jié)尾。引用古語(yǔ)結(jié)尾,留有余味,發(fā)人聯(lián)想。第三,精警。此文所引用的古語(yǔ),一共兩句八字精煉深刻可以說(shuō)是優(yōu)美的“警句”,比用作者自己的話來(lái)敘述要精煉生動(dòng)得多,從而節(jié)省了文字,效果也好得多。

        【書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        書戴嵩畫牛文言文翻譯01-14

        戴嵩畫牛文言文翻譯03-31

        《戴嵩畫牛》文言文翻譯01-17

        《書戴嵩畫!诽K軾文言文原文注釋翻譯04-12

        書戴嵩畫牛文言文閱讀及習(xí)題04-01

        戴嵩畫牛的典故出處04-29

        與余生書·戴名世的文言文原文賞析及翻譯04-20

        畫地學(xué)書文言文翻譯04-01

        《畫地學(xué)書》文言文翻譯03-24