婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《新制布裘》譯文及鑒賞

        時(shí)間:2021-04-24 19:24:55 文言文名篇 我要投稿

        《新制布裘》譯文及鑒賞

          《新制布裘》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩全文如下:

          桂布白似雪,吳綿軟于云。布重綿且厚,為裘有馀溫。

          朝擁坐至暮,夜覆眠達(dá)晨。誰知嚴(yán)冬月,支體暖如春。

          中夕忽有念,撫裘起逡巡。丈夫貴兼濟(jì),豈獨(dú)善一身。

          安得萬里裘,蓋裹周四垠。穩(wěn)暖皆如我,天下無寒人。

          【前言】

          《新制布裘》是唐代詩人白居易做的一首言志的五言古詩。約作于公元806年(唐憲宗元和六年至八年)為母守孝居渭村時(shí)。這首詩抒寫了“大丈夫貴在兼濟(jì)天下,做利國利民之事,豈能只顧獨(dú)善一身而已。”反映了作者的抱負(fù)和品德。

          【注釋】

          ①桂布:即唐代“桂管”地區(qū)(今之廣西)所產(chǎn)木棉織成的布,尚不普遍,十分珍貴。

         、趨蔷d:當(dāng)時(shí)吳郡蘇州產(chǎn)的絲綿,非常著名。

          ③擁:抱,指披在身上。

         、苤w:支同肢,支體即四肢與身體,意謂全身。

         、葜邢Γ喊胍。

         、藜鏉(jì):兼濟(jì)天下,做利國利民之事。

         、擢(dú)善:注重個(gè)人的思想品德修養(yǎng),所謂“窮則獨(dú)善其生,達(dá)則兼濟(jì)天下”。這是古代正直的、欲有所作為的`知識(shí)分子的處世哲學(xué)。

         、喟驳茫喝绾蔚玫剑谕R上得到。

         、嶂埽罕。四垠,四邊,即全國以內(nèi),普天之下。

          【翻譯】

          潔白的桂布好似白雪,柔軟的吳綿賽過輕云。桂布多么結(jié)實(shí),吳綿多么松厚,做一件袍子穿,身上有余溫。早晨披著坐,直至夜晚;夜晚蓋著睡,又到早晨。誰知道在這最冷的寒冬臘月,全身竟暖得如在陽春。半夜里忽然有一些感想,撫摸著棉袍,起身逡巡。啊,男子漢看重的是救濟(jì)天下,怎么能僅僅照顧自身!哪里有長達(dá)萬里的大袍,把四方全都覆蓋,無邊無垠。個(gè)個(gè)都像我一樣安穩(wěn)溫暖,天下再?zèng)]有受寒挨凍的人。

          【鑒賞】

          白居易主張?jiān)娢摹盀榫槌、為民、為物、為事而作,不為文而作”(《新樂府序》),又說,“文章合為時(shí)而著,歌詩合為事而作”(《與元九書》)。這首詩完全體現(xiàn)了他的這種理論主張,既不為藝術(shù)而藝術(shù),又不為自我而藝術(shù)。詩中反映出他能跨越自我、“兼濟(jì)”天下的博大胸襟,表現(xiàn)了詩人推己及人、愛民“如我”的人道主義精神,以及封建社會(huì)開明官吏樂施“仁政”、惠及百姓的進(jìn)步思想,至今讀來,仍激動(dòng)人心。

          作品結(jié)尾四句“安得萬里裘,蓋裹周四垠。穩(wěn)暖皆如我,天下無寒人”,源于杜甫《茅屋為秋風(fēng)所破歌》:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動(dòng)安如山!彼砻,兩位偉大詩人的博愛情懷都是一致的。宋代黃澈在《鞏溪詩話》中說:“或謂:子美詩意,寧苦身以利人;樂天詩意,推身利以利人。二者較之,少陵為難。然老杜饑寒而憫人饑寒也,白氏飽暖而憫人饑寒者也。憂勞者易生于善慮,安樂者多失于不思。樂天宜優(yōu)!逼鋵(shí),大可不必區(qū)分優(yōu)劣。兩人都是面對(duì)自我處境的一種超越,只不過老杜并未愁苦于個(gè)人饑寒、白氏并未沉溺于個(gè)人飽暖而已,皆為難能可貴。無論自身寒暖,詩人心中念念不忘、重重憂慮的都是天下百姓。

          作品藝術(shù)的高潮之處在于,表面寫的是“穩(wěn)暖”,實(shí)質(zhì)寫的是“仁政”;蛘哒f,“穩(wěn)暖”只是其寫實(shí),“仁政”才是其虛擬,即意象創(chuàng)造。白居易在830年(唐文宗大和四年)被任命為河南尹,轄區(qū)就是洛陽城。后來,他又寫了一首內(nèi)容相近的詩《新制綾襖成,感而有詠》,其中寫道:“百姓多寒無可救,一身獨(dú)暖亦何情。心中為念農(nóng)?啵锶缏勷噧雎。爭得大裘長萬丈,與君都蓋洛陽城!蓖瑯颖磉_(dá)了他的愛民激情,同時(shí)也蘊(yùn)含著他的“仁政”理想。他在《醉后狂言,酬贈(zèng)蕭、殷二協(xié)律》詩中說得異常明確:“我有大裘君未見,寬廣和暖如陽春;此裘非繒(古代絲織品總名)亦非纊(細(xì)絲綿),裁以法度絮以仁。刀尺鈍拙制未畢,出亦不獨(dú)裹一身。若令在郡得五考(唐制:經(jīng)五次考績才可轉(zhuǎn)官。意謂任滿),與君展覆杭州人。”顯然,白氏所謂“裘”,實(shí)乃“法度”、“仁政”的一種象征。不管是“蓋裹周四垠”,還是“都蓋洛陽城”,均要實(shí)施“法度”、推行“仁政”。作為封建官吏,他要維護(hù)的當(dāng)然是封建統(tǒng)治,但在客觀上也給平民百姓帶來一定益處。

        【《新制布裘》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

        《贈(zèng)別王山人歸布山》譯文注釋及鑒賞01-20

        《塞下曲》譯文及鑒賞04-01

        狡童譯文及鑒賞02-25

        《垂柳》譯文及鑒賞01-20

        《采苓》譯文及鑒賞04-27

        端午日譯文及鑒賞02-25

        《春曉》譯文及鑒賞詩詞01-29

        《烏衣巷》譯文鑒賞及注釋01-27

        春夢注釋鑒賞及譯文01-27