婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《念奴嬌·蕭條庭院》李清照宋詞注釋翻譯賞析

        時(shí)間:2024-06-11 08:18:45 宋詞精選 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《念奴嬌·蕭條庭院》李清照宋詞注釋翻譯賞析

          作品簡(jiǎn)介《念奴嬌·蕭條庭院》是宋代女詞人李清照的詞作。此詞為春閨獨(dú)處懷人之作。作者從一場(chǎng)春雨中引發(fā)出種種難以排解的愁緒,上片由春閑引發(fā)對(duì)遠(yuǎn)人的思念;下片通過(guò)抒寫(xiě)春寒之日的凄清,反映作者百無(wú)聊賴的心情。全詞條理清晰,層次井然,融情入景,渾然天成,是一首別具一格的閨怨詞。

        《念奴嬌·蕭條庭院》李清照宋詞注釋翻譯賞析

          作品原文

          念奴嬌

          蕭條庭院,又斜風(fēng)細(xì)雨,重門(mén)須閉。寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。險(xiǎn)韻詩(shī)成,扶頭酒醒,別是閑滋味。征鴻過(guò)盡,萬(wàn)千心事難寄。

          樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌干慵倚。被冷香消新夢(mèng)覺(jué),不許愁人不起。清露晨流,新桐初引,多少游春意。日高煙斂,更看今日晴未。

          作品注釋

          ⑴念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”、“酹江月”、“大江東去”,雙調(diào)一百字,前后闋各四仄韻。

         、浦亻T(mén):多層的門(mén)。

          ⑶寒食:古代在清明節(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。

         、入U(xiǎn)韻詩(shī):以生僻而又難押之字為韻腳的詩(shī)。人覺(jué)其險(xiǎn)峻而又能化艱僻為平妥,并無(wú)湊韻之弊。

         、煞鲱^酒:易醉之酒。

         、收鼬櫍哼h(yuǎn)飛的大雁

         、擞耜@干:欄桿的美稱。慵:懶。

         、虩煍浚簾熓、煙散的意思。煙,這里指像煙一樣彌漫在空中的云氣。

         、颓缥矗禾鞖馇缌藳](méi)有?未,同否,表示詢問(wèn)。

          作品譯文

          蕭條冷落的庭院,吹來(lái)了斜風(fēng)細(xì)雨,一層層的院門(mén)緊緊關(guān)閉。春天的嬌花即將開(kāi)放,嫩柳也漸漸染綠。寒食節(jié)即將臨近,又到了令人煩惱的時(shí)日,推敲險(xiǎn)奇的韻律寫(xiě)成詩(shī)篇,從沉醉的酒意中清醒,還是閑散無(wú)聊的情緒,別有一番閑愁在心頭。遠(yuǎn)飛的大雁盡行飛過(guò),可心中的千言萬(wàn)語(yǔ)卻難以托寄。

          連日來(lái)樓上春寒泠冽,簾幕垂得低低。玉欄桿我也懶得憑倚。錦被清冷,香火已消,我從短夢(mèng)中醒來(lái)。這情景,使本來(lái)已經(jīng)愁緒萬(wàn)千的我不能安臥。清晨的新露涓涓,新發(fā)出的桐葉一片湛綠,不知增添了多少游春的意緒。太陽(yáng)已高,晨煙初放,再看看今天是不是又一個(gè)放晴的好天氣。

          創(chuàng)作背景

          此詞為春閨獨(dú)處懷人之作,是詞人早期作品。政和六年(1116年),清照三十三歲。這年三月初四,夫婿趙明誠(chéng)游覽距青州約一百七十里的名剎靈嚴(yán)寺。夫君離她而去,深閨寂寞,她卻無(wú)可奈何。斷腸心事難以寄托,于是在滿懷思念之時(shí)創(chuàng)作了這首閨怨詞。

          作品鑒賞

          這是一首懷人之作。它敘寫(xiě)了寒食節(jié)時(shí)對(duì)丈夫的懷念。開(kāi)頭三句寫(xiě)環(huán)境氣候,景色蕭條。柳、花而用“寵”、“嬌”修飾,隱有妒春之意。接著寫(xiě)作詩(shī)填詞醉酒,但閑愁卻無(wú)法排解,已有萬(wàn)般怨尤。一句“征鴻過(guò)盡,萬(wàn)千心事難寄”,道出詞人閑愁的原因:自己思念遠(yuǎn)行的丈夫,“萬(wàn)千心事”卻無(wú)法捎寄。下闋開(kāi)頭三句,寫(xiě)出詞人懶倚欄桿的愁悶情志,又寫(xiě)出她獨(dú)宿春閨的種種感覺(jué)!安辉S愁人不起”,寫(xiě)出作者已失去支撐生活的樂(lè)趣!扒迓丁眱删滢D(zhuǎn)寫(xiě)新春的可愛(ài),因之產(chǎn)生游春心思。結(jié)尾兩句最為佳妙:天已放晴,卻擔(dān)心是否真晴,那種心有余悸的感覺(jué),表現(xiàn)得極為凄迷。

          “蕭條庭院”句寫(xiě)詞人所處的環(huán)境,給人以寂寞幽深之感。庭院深深,寂寥無(wú)人,令人傷感;兼以細(xì)雨斜風(fēng),則景象之蕭條,心境之凄苦,更覺(jué)愴然。一句“重門(mén)須閉”,寫(xiě)詞人要把門(mén)兒關(guān)上,實(shí)際上她是想關(guān)閉心靈的窗戶。

          “寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣”,這兩句由斜風(fēng)細(xì)雨,而想到寵柳嬌花,既傾注了對(duì)美好事物的關(guān)心,也透露出惆悵自憐的感慨!笆挆l庭院”句遣辭造句上,也顯示了詞人獨(dú)創(chuàng)的才能!皩櫫鴭苫ā笔且院鸵装裁洹熬G肥紅瘦”相比美,以其字少而意深,事熟而句生,足見(jiàn)錘功夫。其中可以引申出這么一些意思:春近寒食時(shí)節(jié),垂柳繁花,猶得天寵,人來(lái)柳陰花下留連玩賞,花與柳便也如寵兒嬌女,成為備受人們愛(ài)憐的角色。其中又以人之寵愛(ài)為主體奈何臨近寒食清明這種多雨季節(jié),游賞不成,只好深閉重門(mén),而花受風(fēng)雨摧殘,也“惱人”之列。

          “險(xiǎn)韻詩(shī)成,扶頭酒醒,別是閑滋味”,由天氣、花柳,漸次寫(xiě)到人物!半U(xiǎn)韻詩(shī)”,指用冷僻難押的字押韻做詩(shī)。“扶頭酒”是飲后易醉的一種酒。風(fēng)雨之夕,詞人飲酒賦詩(shī),借以排遣愁緒,然而詩(shī)成酒醒之后,無(wú)端愁緒重又襲上心頭,“別是閑滋味”。一“閑”字,將傷春念遠(yuǎn)情懷,暗暗逗出,耐人尋味!罢鼬欉^(guò)盡”句點(diǎn)上片主旨,是虛寫(xiě),實(shí)際上是用鴻雁傳書(shū)的典故,暗寓趙明誠(chéng)走后,詞人欲寄相思,而信使難逢!叭f(wàn)千心事”,關(guān)它不住,遣它不成,寄也無(wú)方,最后還是把它深深地埋藏心底。

          “樓上幾日春寒”句拓開(kāi)一層,然仍承“萬(wàn)千心事”意脈。連日陰霾,春寒料峭,詞人樓頭深坐,簾垂四面。“簾垂四面”,是上闋“重門(mén)須閉”的進(jìn)一步發(fā)展,既關(guān)上重門(mén),又垂下簾幕,則小樓之幽暗可知;樓中人情懷之索寞,亦不言而喻了!坝耜@干慵倚”,刻畫(huà)詞人無(wú)聊意緒,而隱隱離情亦其中。征鴻過(guò)盡,音信無(wú)憑,縱使闌干倚遍,亦復(fù)何用!闌干慵倚,樓內(nèi)寒深,枯坐更加愁悶,于是詞人唯有懨懨入睡了。

          可是又感羅衾不耐春寒,漸漸從夢(mèng)中驚醒。心事無(wú)人可告,唯有托諸夢(mèng)境;而夢(mèng)鄉(xiāng)新到,又被寒冷喚回。

          其輾轉(zhuǎn)難眠之意,凄然溢于言表。“不許愁人不起”,多少無(wú)可奈何的情緒,都包含這六字之中,詞人為離情所折磨而痛苦不堪,又因明誠(chéng)外出而實(shí)有此情,并非虛構(gòu)。虛虛實(shí)實(shí),感人至深。

          從“清露晨流”到篇終,詞境為之一變。此前,詞清調(diào)苦,婉曲深摯;此后,清空疏朗,低徊蘊(yùn)藉。

          “清露晨流,新桐初引”寫(xiě)晨起時(shí)庭院中景色。從“重門(mén)須閉”,“簾垂四面”,至此簾卷門(mén)開(kāi),頓然令人感到一股盎然生意。日既高,煙既收,本是大好晴天,但詞人還要“更看今日晴未”,說(shuō)明春寒日久,陰晴不定,即便天已放晴,她還放心不下;暗中與前面所寫(xiě)的風(fēng)雨春寒相呼應(yīng),脈絡(luò)清晰。以問(wèn)句作結(jié),更有余味不盡的意味。

          這首詞選本題作“春情”或“春日閨情”。全詞從上片的天陰寫(xiě)到下片的天晴,從前的愁緒縈回到后面的軒朗,條理清晰,層次井然。詞中感情的起伏和天氣的變化相諧而生,全篇融情入景,渾然天成,是一首別具一格的閨怨詞。

          詞牌簡(jiǎn)介

          念奴嬌,詞牌名之一,又名《百字令》、《酹江月》、《大江東去》、《壺中天》、《湘月》。念奴是唐天寶年間著名歌妓,調(diào)名本此。元稹《連昌宮詞》自注:“念奴,天寶中名倡,善歌。每歲樓下酺宴,累日之后,萬(wàn)眾喧隘,嚴(yán)安之、韋黃裳輩辟易不能禁,眾樂(lè)為之罷奏。玄宗遣高力士大呼于樓上曰:‘欲遣念奴唱歌,邠二十五郎吹小管逐,看人能聽(tīng)否?’未嘗不悄然奉詔。”(見(jiàn)《元氏長(zhǎng)慶集》卷二十四)王灼《碧雞漫志》卷五又引《開(kāi)元天寶遺事》:“念奴每執(zhí)板當(dāng)席,聲出朝霞之上!鼻敬。宋曲入“大石調(diào)”,復(fù)轉(zhuǎn)入“道調(diào)宮”,又轉(zhuǎn)入“高宮大石調(diào)”。此調(diào)音節(jié)高抗,英雄豪杰之士多喜用之。俞文豹《吹劍錄》稱:“學(xué)士(蘇軾)詞,須關(guān)西大漢,銅琵琶,鐵綽板,唱《大江東去》!币嗥湟艄(jié)有然也。茲以《東坡樂(lè)府》為準(zhǔn),“憑高遠(yuǎn)眺”一闋為定格,“大江東去”為變格。一百字,前后片各四仄韻。其用以抒寫(xiě)豪壯感情者,宜用入聲韻部。另有平韻一格。

          作品格律

          (平)平(仄)仄,仄平(平)、(仄)仄(平)平平仄[或:仄平平(仄)仄、(仄)平平仄]。(仄)仄(平)平平仄仄,(仄)仄(平)平平仄。(仄)仄平平,(平)平(仄)仄,仄仄平平仄。(平)平(平)仄,(平)平平仄平仄。

          (平)仄(平)仄平平[或(平)平(仄)仄平平],(平)平平仄[或(仄)仄平平],(仄)仄平平仄。(仄)仄(平)平平仄仄,(仄)仄(平)平平仄。(仄)仄平平,(平)平(仄)仄,(仄)仄平平仄。(平)平(平)仄,(平)平平仄平(仄)。

          作者簡(jiǎn)介

          李清照(1084年3月13日—1155年?),號(hào)易安居士,漢族,齊州濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。

          李清照出生于書(shū)香門(mén)第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書(shū)甚富,她小時(shí)候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠(chéng)共同致力于書(shū)畫(huà)金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時(shí),流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

        【《念奴嬌·蕭條庭院》李清照宋詞注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

        蘇軾《念奴嬌》注釋與賞析10-09

        念奴嬌(赤壁懷古)注釋及賞析09-14

        《念奴嬌·赤壁懷古》原文、注釋及賞析06-07

        念奴嬌洞庭青草古詩(shī)翻譯賞析12-27

        《蘇軾念奴嬌·赤壁懷古》譯文、注釋及賞析02-21

        《如夢(mèng)令》李清照宋詞注釋翻譯賞析11-03

        《念奴嬌赤壁懷古》宋詞鑒賞05-09

        《念奴嬌·赤壁懷古》譯文及注釋11-08

        《念奴嬌·春情》古詩(shī)賞析03-18

        李清照《鳳凰臺(tái)上憶吹簫》宋詞賞析及注釋翻譯10-25