婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        李白九月十日即事全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

        時(shí)間:2024-04-17 16:28:00 詩人大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        李白九月十日即事全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

          九月十日即事

        李白九月十日即事全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

          朝代:唐代

          作者:李白

          昨日登高罷,今朝更舉觴。

          菊花何太苦,遭此兩重陽?

          譯文

          昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。

          菊花為何這樣受苦,遭到兩個(gè)重陽的采折之罪?

          注釋

          1、即事:以眼前事物為題材之詩,稱即事。

          2、登高:古時(shí)重陽節(jié)有登高的習(xí)俗。

          3、更:再。舉觴(shāng):舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

          4、遭此兩重陽:古時(shí)重陽節(jié)有采菊宴賞的習(xí)俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。

          全文賞析

          在唐宋時(shí)代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內(nèi)連續(xù)遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個(gè)朝廷“逐臣”,他痛苦地發(fā)問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創(chuàng)?對于賞菊的人們來說,重陽節(jié)的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續(xù)宴飲;但菊花作為一種生命的個(gè)體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發(fā)現(xiàn)了這一詩意的空間。實(shí)際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內(nèi)心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內(nèi)涵卻十分深沉。主要表現(xiàn)了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節(jié)日里所引發(fā)的憂傷情緒。

          寫作背景

          這首詩是李白在當(dāng)涂(今安徽當(dāng)涂)龍山登高之作,時(shí)在唐代宗寶應(yīng)元年(762)秋重陽節(jié)后一日,作者已于前一日登過一次龍山,并作了首《九日龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續(xù)兩天遭到采摘,聯(lián)想到自己兩入長安,都遭到政治上的重創(chuàng)。

        【李白九月十日即事全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

        杜甫贈(zèng)李白全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李白古風(fēng)·其十九全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        杜甫春日憶李白全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李白九日龍山飲全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李白秋浦歌十七首全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李白登廬山五老峰全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李白送友人尋越中山水全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        孟郊答郭郎中全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        杜甫夢李白二首·其二全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

        李白憶秦娥·簫聲咽全文、注釋、翻譯和賞析02-13