婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        宋詞《唐多令》

        時間:2024-01-12 09:12:16 全宋詞 我要投稿
        • 相關推薦

        宋詞《唐多令》

        宋詞《唐多令》1

          唐多令

        宋詞《唐多令》

          安遠樓小集,侑觴歌板之姬黃其姓者,乞詞于龍洲道人,為賦此《唐多令》。同柳阜之、劉去非、石民瞻、周嘉仲、陳孟參、孟容。時八月五日也。

          蘆葉滿汀洲,寒沙帶淺流。二十年重過南樓。柳下系船猶未穩(wěn),能幾日,又中秋。

          黃鶴斷磯頭,故人今在否?舊江山渾是新愁。欲買桂花同載酒,終不似,少年游。

          作品注釋

          1、唐多令,詞牌名,也寫作《糖多令》,又名《南樓令》,雙調(diào),六十字,上下片各四平韻,亦有前片第三句加一襯字者。

          2、安遠樓:在今武昌黃鵠山上,又稱南樓。姜夔《翠樓吟》詞序云:“淳熙十三年(1186)冬,武昌安遠樓成!碑敃r武昌是南宋和金人交戰(zhàn)的前方。

          3、小集:此指小宴。

          4、侑(yòu)觴歌板:指酒宴上勸飲執(zhí)板的歌女。侑觴,勸酒。歌板,執(zhí)板奏歌。

          5、龍洲道人:劉過自號。

          6、汀洲:水中小洲。

          7、二十年句:南樓初建時期,劉過曾漫游武昌,過了一段“黃鶴樓前識楚卿,彩云重疊擁娉婷”(《浣溪沙》)的豪縱生活。南樓,指安遠樓。

          8、黃鶴斷磯:黃鶴磯,在武昌城西,上有黃鶴樓。斷磯,形容磯頭荒涼。

          9、渾是:全是。

          作品譯文

          同一幫友人在安遠樓聚會,酒席上一位姓黃的歌女請我作一首詞,我便當場創(chuàng)作此篇。時為八月五日。

          蘆葦?shù)目萑~落滿沙洲,淺淺的寒水在沙灘上無聲無息地流過。二十年光陰似箭,如今我又重新登上這舊地南樓。柳樹下的小舟尚未系穩(wěn),我就匆匆忙忙重回故地。因為過不了幾日就是中秋。

          早已破爛不堪的黃鶴磯頭,我的老朋友有沒有來過?我眼前滿目是蒼涼的舊江山,又平添了無盡的綿綿新愁。想要買上桂花,帶著美酒一同去水上泛舟逍遙一番。但卻沒有了少年時那種豪邁的意氣。

          創(chuàng)作背景

          安遠樓,在武昌黃鵠山上,一名南樓。建于1186年(淳熙十三年)。姜夔曾自度《翠樓吟》詞紀之。其小序云“淳熙丙午冬,武昌安遠樓成,與劉去非諸友落之,度曲見志”,具載其事。劉過重訪南樓,距上次登覽幾二十年。當時韓侂胄掌握實權,輕舉妄動,意欲伐金以成就自己的“功名”。而當時南宋朝廷軍備廢馳,國庫空虛,將才難覓,一旦挑起戰(zhàn)爭,就會兵連禍連,生靈涂炭。詞人劉過以垂暮之身,逢此亂局,雖風景不殊,卻觸目有憂國傷時之慟。這種心境深深地反映到他的詞中。

          作品鑒賞

          劉過詞能夠在辛派陣營中占據(jù)重要一席,并不僅僅是因為那些與辛棄疾豪縱恣肆之風相近的作品,還在于那些豪邁中頗顯俊致的獨特詞風,正如劉熙載所說:“劉改之詞,狂逸之中自饒俊致,雖沉著不及稼軒,足以自成一家。”(《藝概》)此詞就是這么一首具有獨特風格的詞。

          這是一首登臨名作。作者借重過武昌南樓之機,感慨時事,抒寫昔是今非和懷才不遇的`思想感情。詞一起用了兩個偶句,略點景物,寫登樓之所見。但既無金碧樓臺,也沒寫清嘉的山水。呈現(xiàn)在人們面前的只是一泓寒水,滿目荒蘆而已。這里的“滿”字和“寒”字下得好,把蕭疏的外景同低徊的心境交融在一起,勾勒出一幅黯淡的畫面,為全詞著上了一層“底色”。細味這殘?zhí)J滿目、淺流如帶的詞境,不止氣象蕭瑟,而且寫出了居高臨下的眺望之感來,是統(tǒng)攝全篇的傳神之筆。接下去,作者以時空交錯的技法把詞筆從空間的憑眺折入時間的溯洄,以虛間實,別起波瀾!岸曛剡^南樓”,一句里包含了多少感慨!二十年前,也就是安遠樓落成不久,劉過離家赴試,曾在這里過了一段狂放不羈的生活。所謂“醉槌黃鶴樓,一擲賭百萬!保ā逗䦟W別蘇召叟》)以及“黃鶴樓前識楚卿,彩云重疊擁娉婷”(《浣溪沙·贈妓徐楚楚》),這就是他當年游蹤的剪影。二十年過去了,可是以身許國的劉過卻“四舉無成,十年不調(diào)”,仍然一襲布衣。此時故地重經(jīng),而且是在這個危機四伏禍亂不遠的時候,怎不令人凄然以悲呢?句中的“過”字點明此行不過是“解鞍少駐初程”的暫歇而已,并為下文伏線!傲隆比,一波三折,文隨意轉,極見工力。“未穩(wěn)”上承“過”字,說明行色匆匆,鉤鎖緊密,見出文心之細!澳軒兹,又中秋”,意謂不消幾天,中秋又來到了。一種時序催人的憂心、烈士暮年的悲感和無可奈何的嘆喟都從這一個“又”字里泄露出來。三句迭用“猶”、“能”、“又”等虛字呼應提攜,真能將詞人靈魂的皺折淋漓盡致地揭示無余。

          過片以后純乎寫情,都從“重過”一義生發(fā)。曰“故人”,曰“舊江山”,曰“新愁”,曰“不似”,莫不如此。章法之精嚴,風格之渾成,堪稱《龍洲詞》中上上之作。“黃鶴”二句從設問提起,妙處在能從虛際轉身!按夘^”上綴一“斷”字,便有殘山剩水的凄涼意味,不是泛泛之筆!芭f江山渾是新愁”,是深化題旨之重筆。前此種種灰黯的心緒,所為伊何?

          難道僅僅是懷人、病酒、嘆老、悲秋么?被宋子虛譽為“天下奇男子,平生以氣義撼當世”(《龍洲詞跋》)的劉過是不會自溺于此的,劉過此詞的憂國傷時之感無疑要高于宋玉《九辨》單純的寒土悲秋之感。他此刻所感受的巨大的愁苦,就是對韓侂胄引火的冒險政策的擔憂,就是對江河日下的南宋政局的悲痛。

          舊日的壯麗江山籠罩著戰(zhàn)爭的陰影,而他對于這場可怕的災難竟然無能為力,這怎么不教人悲從中來不可斷絕呢?“渾是新愁”,四字包括三層含義。本有舊愁,是一層;添了新愁,是第二層。愁到了“渾是”的程度,極言分量之重,是第三層。舊愁為何?就是他《憶鄂渚》詩所云“書生豈無一策奇,叩閽擊鼓天不知”之懷才不遇報國無門的苦悶。卒章三句買花載酒,本想苦中求樂,來驅散一下心頭的愁緒?墒沁@家國恨、身世愁又豈是些許花酒所沖淡得了的!先用“欲”字一頓,提出游樂的意愿,接著用“不似”一轉,則縱去也無復當年樂趣,表示了否定的態(tài)度!吧倌辍,是一個比較寬泛的概念,相對而言。劉過初到南樓,年方三十,故可稱為少年。且可與上片之“二十年重過南樓”相綰合,論其章法,確有草灰蛇線之妙。如此結尾,既沉郁又渾成,令人讀之有無窮哀感。

          劉過的愛國詞篇,多為豪爽奔放,痛快淋漓之作。但這首《糖多令》卻寫得蘊藉含蓄,耐人咀嚼。與其他愛國詞比較,的確別具一格,故而流傳甚廣。《糖多令》即《唐多令》,原為僻調(diào),罕有填者。自劉詞出而和者如林,其調(diào)乃顯。劉辰翁即追和七闋,周密而因其有“重過南樓”之語,為更名曰《南樓令》?梢姶嗽~影響之大。

          詞牌簡介

          唐多令,詞牌名,也寫作《糖多令》,又名《南樓令》,雙調(diào),六十字,上下片各四平韻,亦有前片第三句加一襯字者。

          作品格律

          仄仄仄平平,平平仄仄平。仄平平仄仄平平。仄仄平平平仄仄,平仄仄,仄平平。

          · · △ · · △ · · △ · · △

          仄仄仄平平,平平仄仄平。仄平平仄仄平平。仄仄平平平仄仄。平仄仄,仄平平。

          · · △ · · △ · · △ · · △

          第三句多作仄平平、仄仄平平

          注:·表示可平可仄!鞅硎卷嵞_。

          作者簡介

          劉過(1154~1206),南宋文學家。字改之,號龍洲道人。襄陽人,后移居吉州太和(今江西泰和縣)。少懷志節(jié),讀書論兵,好言古今治亂盛衰之變。曾多次上書朝廷,“屢陳恢復大計,謂中原可一戰(zhàn)而取”。為韓侂胄客,不識侂胄之敗事,識力遠不及辛棄疾。又屢試不第,漫游江、浙等地,依人作客,與陸游、陳亮、辛棄疾等交游。后布衣終身,去世于昆山。有《龍洲集》、《龍洲詞》。存詞70余首。

        宋詞《唐多令》2

          《唐多令》

          何處合成愁?離人心上秋。

          縱芭蕉、不雨也颼颼。

          都道晚涼天氣好,

          有明月,怕登樓。

          年事夢中休,花空煙水流。

          燕辭歸,客尚淹留。

          垂柳不縈裙帶住,

          漫長是、系行舟。

          【注釋】:

         、傩纳锨铮汉掀饋沓梢弧俺睢弊。兩句點明“愁”字來自惜別傷離。

         、陲`颼:風雨聲。這句是說即使不下雨,芭蕉仍然發(fā)出颼颼的秋聲。

          ③年事:往事。這兩句是說往事如夢,似花落水流。

          ④燕辭歸:曹丕《燕歌行》“群燕辭歸雁南翔”。 客:作者自稱。

          淹留:停留。

         、菘M:旋繞。 裙帶:指別去的女子。

          【評解】

          本詞就眼前之景,抒離別之情。上片寫離愁。詩人滿懷愁緒,怕在月明之夜,登樓

          眺望。下片抒發(fā)別情。燕已歸來,人卻淹留他方。全詞構思新穎別致,寫得細膩入微。

          語言通俗淺近,頗似民歌小調(diào)。

        宋詞《唐多令》3

          唐多令

          吳文英

          何處合成愁?離人心上秋。

          縱芭蕉不雨也颼颼。

          都道晚涼天氣好;有明月、怕登樓。

          年事夢中休,花空煙水流。

          燕辭歸、客尚淹留。

          垂柳不縈裙帶住,謾長是、系行舟。

          <注釋>

          ①心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。

          ②颼(sōu):形容風雨的聲音。這里指風吹蕉葉之聲。

          ③年事:指歲月。

         、堋把噢o歸”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辭歸鵠南翔,念君客游多思腸。慊慊思歸悉故鄉(xiāng),君何淹留寄他方。”此用其意?,作者自指。

          ⑤淹留:停留。

         、蘅M:旋繞,糸住。

         、呷箮В褐秆,指別去的女子。

          <韻譯>

          怎樣合成一個“愁”,是離別之人的心上加個秋。

          縱然是秋雨停歇之后,風吹芭蕉的'葉片,也吹出冷氣颼颼。

          別人都說是晚涼時的天氣最好,可是我卻害怕登上高樓,那明月光下的清景,更加令我滋生憂愁。

          往昔的種種情事好像夢境一樣去悠悠,就像是花飛花謝,就像是滾滾的煙波般向東奔流。

          群群的燕子已經(jīng)飛回南方的故鄉(xiāng),只有我這游子還在異地停留。

          絲絲垂柳不能系住她的裙帶,卻牢牢地拴住我的行舟。

        【宋詞《唐多令》】相關文章:

        《唐多令》古詩原文及鑒賞02-08

        唐多令古詩翻譯賞析02-14

        《唐多令秋暮有感》閱讀答案及賞析01-11

        《全宋詞》趙令11-22

        劉過《唐多令·蘆葉滿汀洲》譯文及鑒賞07-19

        《如夢令》李清照宋詞注釋翻譯賞析11-03

        如夢令宋詞改編作文(通用55篇)11-03

        《六幺令·綠陰春盡》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析08-28

        經(jīng)典宋詞12-29

        經(jīng)典的宋詞12-06