婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        七步詩(shī)曹植的詩(shī)意

        時(shí)間:2024-10-16 14:46:57 登綺 詩(shī)詞名句 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        七步詩(shī)曹植的詩(shī)意

          《七步詩(shī)》,是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)著名文人們曹植名篇。這首詩(shī)用同根而生萁和豆來(lái)比喻同父共母兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉哥哥殘害弟弟,生動(dòng)形象、深入淺出地反映封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人們自身處境艱難,沉郁憤激感情。下面是七步詩(shī)曹植的詩(shī)意,歡迎借鑒!

        七步詩(shī)曹植的詩(shī)意

          原文

          七步詩(shī)(魏·曹植)

          煮豆持作羹,

          漉菽以為汁。

          萁在釜下燃,

          豆在釜中泣。

          本是同根生,

          相煎何太急?

          注釋

          嘗:嘗試。

          持:用來(lái)。

          羹(gēng):用肉或菜做成糊狀食物。

          漉(lù):過(guò)濾。

          鼓(gǔ):豆。這句意思是把豆子殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁作羹。

          萁:豆類植物脫粒后剩下莖。

          釜:鍋。

          燃:燃燒。

          本:原本,本來(lái)。

          煎:煎熬。

          相煎:指互相殘害全,表達(dá)曹植對(duì)曹丕不滿。

          泣:小聲哭泣。

          何:何必。

          譯文

          鍋里煮著豆子,是想把豆子殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆子汁來(lái)做成糊狀食物。豆莖在鍋下燃燒,豆子在鍋里哭泣。它說(shuō):我們本來(lái)是同條根上生出來(lái),你又怎能這樣急迫地煎熬我呢?

          (這首詩(shī)用同根而生萁和豆來(lái)比喻同父共母兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉哥哥殘害弟弟,表現(xiàn)作者對(duì)兄弟相逼,骨肉相殘不滿與厭惡。)

          賞析:

          此詩(shī)純以比興手法出之,語(yǔ)言淺顯,是寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。詩(shī)人們?nèi)∑┲,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人們嘆為觀止!氨臼峭,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們們勸戒避免兄弟鬩墻、自相殘殺普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人們民中流傳極廣。

          通過(guò)燃萁煮豆這一日常現(xiàn)象,抒發(fā)曹植內(nèi)心悲憤。

          創(chuàng)作背景

          《七步詩(shī)》六句體最早載于《世說(shuō)新語(yǔ)》,四句體最早見于《文選》李善注引《世說(shuō)》。黃初元年(220)正月,曹操病死,曹丕由世子榮升魏王;同年十月,漢獻(xiàn)帝被迫禪讓帝位,曹丕上位,是為魏文帝。由于爭(zhēng)封太子這段經(jīng)歷讓曹丕無(wú)法釋懷,他在稱帝后,仍對(duì)曹植耿耿于懷。他擔(dān)心這個(gè)有學(xué)識(shí)又有政治志向的弟弟會(huì)威脅自己的皇位,就想著法子要除掉他。根據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·文學(xué)》記載,“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步作詩(shī),不成者行大法”。曹植知道哥哥存心陷害自己,可自己無(wú)法開脫,只好在極度悲憤中七步之內(nèi)應(yīng)聲成詩(shī)。

          《世說(shuō)新語(yǔ)》的作者去曹魏之世未遠(yuǎn),所述自然有一定的依據(jù),而且據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)》中引《魏志》中也說(shuō)曹植“出言為論,下筆成章”,曹操曾試之以《登銅雀臺(tái)賦》,植援筆立成,而且斐然可觀,所以曹植在七步之內(nèi)作出這樣一首好詩(shī)也完全是可能的。不過(guò)《世說(shuō)新語(yǔ)》所記載的此詩(shī)本事則值得懷疑。作家余秋雨認(rèn)為,以曹丕的智商,不大可能在宮殿上做這樣殘暴而又兒戲式的惡作劇。況且曹丕深知曹植才思敏捷,要刁難他也不會(huì)做得這么笨。余秋雨認(rèn)為這首詩(shī)比喻得體,有樂(lè)府風(fēng)味,很可能確實(shí)是曹植的手筆,但創(chuàng)作時(shí)的戲劇場(chǎng)面,大約是后人虛構(gòu)的。

          作者簡(jiǎn)介

          曹植(192—232),字子建,三國(guó)魏譙(今安徽亳州)人。曹操子。封陳王,謚曰思,故世稱陳思王。自稱“生乎亂,長(zhǎng)乎軍”。天資聰穎,才思敏捷,深得曹操賞愛,幾乎被立為太子,終因“任性而行,不自雕勵(lì),飲酒不節(jié)”而失寵。其創(chuàng)作以建安二十五年為界,分為前后兩期。前期詩(shī)歌主要是歌唱他的理想和抱負(fù),后期詩(shī)歌主要是表達(dá)由理想與現(xiàn)實(shí)的矛盾所激起的悲憤。他是建安文學(xué)成就最高者,是第一位大力寫作五言詩(shī)的文人,現(xiàn)存詩(shī)歌九十余首。宋人輯有《曹子建集》,今又有《曹植集校注》。

        【七步詩(shī)曹植的詩(shī)意】相關(guān)文章:

        曹植七步詩(shī)賞析07-31

        曹植《七步詩(shī)》古詩(shī)賞析02-27

        曹植的《七步詩(shī)》翻譯及其賞析10-25

        曹植七步成詩(shī)典故出處06-18

        曹植《七步詩(shī)》教學(xué)設(shè)計(jì)(精選8篇)09-12

        曹植七步詩(shī)名人故事06-26

        曹植七步詩(shī)文言文翻譯12-08

        讀曹植七步詩(shī)有感11-11

        曹植的詩(shī)句01-07

        曹植的詩(shī)句04-02