婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        送友人入蜀古詩賞析

        時間:2021-04-06 20:10:15 古詩大全 我要投稿

        送友人入蜀古詩賞析

          送友人入蜀

        送友人入蜀古詩賞析

          李 白

          見說蠶叢路,崎嶇不易行。

          山從人面起,云傍馬頭生。

          芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。

          升沉應(yīng)已定,不必問君平。

          【作者簡介】

          李白(公元701~762)字太白,號青蓮居士,是盛唐時期最有名的大詩人,也是中國歷史上最偉大的詩人之一。他的詩雄奇豪放,飄逸不群,想像豐富,流轉(zhuǎn)自然,音韻和美,體格多變。

          【字句淺釋】

          解題:此詩以描繪蜀道山川的奇美而著稱,是天寶二年(公元743年)李白在長安送朋友到四川時所寫的送別兼抒情詩。

          見說:唐代俗語,即“聽說”。

          蠶叢:蜀國的開國君王。

          蠶叢路:代稱入蜀的道路。

          山從人面起:人在棧道上走時,緊靠峭壁,山崖好像從人的臉側(cè)突兀而起。

          云傍馬頭生:云氣依傍著馬頭而上升翻騰。

          芳樹:開著香花的樹木。

          秦棧:由秦(今陜西。┤胧竦臈5。

          春流:春江水漲,江水奔流。或指流經(jīng)成都的郫江、流江。

          蜀城:指成都,也可泛指蜀中城市。

          升沉:進退升沉,即人在世間的遭遇和命運。

          君平:西漢嚴遵,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣卜為生。

          【全詩串講】

          聽說從這里去蜀國的道路,崎嶇艱險自來就不易通行。

          山崖從人的`臉旁突兀而起,云氣依傍著馬頭上升翻騰。

          花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。

          你的進退升沉都命中已定,用不著去詢問善卜的君平。

          【言外之意】

          “見說蠶叢路,崎嶇不易行”:送別友人時親切叮囑:蜀道難行。以平緩語調(diào)說出,似好友間娓娓而談。真摯而懇切!吧綇娜嗣嫫,云傍馬頭生”:山崖從緊靠臉的地方向上直沖云端;騎著馬好像在騰云駕霧!胺紭浠\秦棧,春流繞蜀城”:棧道一邊懸空、一邊靠峭壁,道旁沒有樹木。山上的花樹向下籠罩著棧道。春江奔流,環(huán)繞都市,山水互相映襯,風光旖旎!吧翍(yīng)已定,不必問君平”:李白知道朋友是入川去追求功名富貴的,因而臨別意味深長的告誡他:個人的官爵地位是命中的安排、早有定局,用不著去問象嚴君平那樣的善於卜卦的人。用君平賣卜的典故,婉轉(zhuǎn)的啟悟朋友不要過份沉迷於利祿之中。言語間深情凝聚、循循善誘,語短而情長。

          此詩風格俊逸而清新,前人推為“五律正宗”。對仗兩聯(lián),精工嚴整、富於變化!扒夜愔袆e有一種英爽之氣,溢出行墨之外”。

        【送友人入蜀古詩賞析】相關(guān)文章:

        《送友人入蜀》古詩賞析01-26

        《送友人入蜀》唐詩賞析01-27

        《送友人入蜀》李白唐詩賞析11-23

        《送友人入蜀》古詩詞鑒賞03-04

        《送友人入蜀》唐詩鑒賞02-02

        《送友人》古詩賞析02-17

        《送友人》古詩原文及賞析04-19

        李白《送友人》古詩賞析03-03

        李白古詩《送友人》賞析02-07