婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        渭城曲王維古詩翻譯

        時(shí)間:2021-03-31 15:21:14 古詩大全 我要投稿

        渭城曲王維古詩翻譯

          《渭城曲》原是唐代詩人王維在送別友人去邊疆時(shí)寫下的一首七言絕句,它描寫的是一種最有普遍性的離別,沒有特殊的背景,而自有深摯的惜別之情,這就使它適合于絕大多數(shù)離筵別席演唱,成為最流行、傳唱最久的古曲。小編精心為你整理了渭城曲王維古詩翻譯,希望對你有所借鑒作用喲。

        渭城曲王維古詩翻譯

          渭城曲

          年代: 唐 作者: 王維

          渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。

          勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人。

          【注解】:

         。薄⑽汲牵壕褪窍剃,現(xiàn)今陜西省西安市。

          2、浥:濕潤。

         。场⒖蜕幔郝灭^。

          4、柳色:柳象征離別。

         。怠㈥栮P(guān):古關(guān)名,在甘肅省敦煌西南,由于在玉門關(guān)以南,故稱陽關(guān),是出塞必經(jīng)之地。

          【韻譯】:

          渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,客舍周圍青青的柳樹格外清新。

          老朋友請你再干一杯餞別酒吧,出了陽關(guān)西路再也沒有老友人。

          【評析】:

          這是一首送別的`名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經(jīng)陽關(guān),即今甘肅敦煌。詩的首二句點(diǎn)明送別的時(shí)令、地點(diǎn)、景物;三、四句寫惜別。前兩句為送別創(chuàng)造一個(gè)愁郁的環(huán)境氣氛,后兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。

          此詩后來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲;蛎蛾栮P(guān)曲》,或名《陽關(guān)三疊》。白居易《對酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’!彼^《陽關(guān)三疊》,是因?yàn)樵伋獣r(shí),首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認(rèn)為僅有末句重疊三唱。按白樂天所說的“第四聲”,則應(yīng)是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。