婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        送元二使安西詩文詳解

        時間:2023-08-04 12:31:49 雪桃 古詩大全 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        送元二使安西詩文詳解

          《送元二使安西》是唐代著名詩人王維的一首極負(fù)盛名的送別詩。它曾被譜入樂曲,稱為《渭城曲》、《陽關(guān)曲》或《陽關(guān)三疊》,從盛唐時期開始廣為流傳。

          送元二①使②安西③

          唐·王維

          渭城④朝雨浥(yì)⑤輕塵,

          客舍⑥青青柳色⑦新。

          勸君⑧更⑨盡⑩一杯酒,

          西出陽關(guān)無故人。

          注釋(1)使:到某地;出使。(2)安西:指唐代為統(tǒng)轄西域地區(qū)而設(shè)的安西都護(hù)府的簡稱,在今新疆維吾爾自治區(qū)庫車縣附近。(3)渭城:故址秦時咸陽城,漢代改稱渭城(《漢書·地理志》),位于渭水北岸,唐時屬京兆府咸陽縣轄區(qū),陜西咸陽縣東。(4)浥:(yì):濕潤,沾濕。(5)客舍:旅店,本是羈旅者的伴侶;楊柳更是離別的象征。(6)柳色:即指初春嫩柳的顏色。(7)君:指元二。(8)更:再。(9)陽關(guān):漢朝設(shè)置的邊關(guān)名,故址在今甘肅省敦煌縣西南,古代跟玉門關(guān)同是出塞必經(jīng)的關(guān)口!对涂たh志》云,因在玉門之南,故稱陽關(guān)。在今甘肅省敦煌縣西南。(10)故人:老朋友,舊友。(11)更盡:再喝完。

          作品譯文:

          我送元二出使去安西,清晨的細(xì)雨打濕了渭城的浮塵,青磚綠瓦的旅店和周圍的柳樹都顯得格外清新明朗。請元二再飲一杯離別的酒,向西走出了陽關(guān),就可能再也碰不到認(rèn)識的人了。

          王維《送元二使安西》賞析

          【賞析】

          安西,安西都護(hù)府。治所故址在今新疆庫車縣。

          本詩為贈別而作,后由樂人譜曲.其曲名為《陽關(guān)》,又名《渭城》;作為送別曲,流傳很廣。

          我們這個民族自古重離別。歷代留下來的贈別送行的詩文多得不可勝計。南朝江淹專門寫了一篇《別賦》,賦的一開頭就說!镑鋈讳N魂者,惟別而已矣。”送別曲也很多,漢橫吹曲有《折楊柳》、《小折楊柳》,相和大曲有《折楊柳行》,南朝清商曲有《月節(jié)折楊柳》等。

          詩開頭“渭城”一語點出詩人餞別元二的地方!翱蜕帷弊匀皇俏汲侵械囊粋所在,是餞別的具體地點。并說這是一個春天的早晨,天下了一陣小雨。首句的“朝雨”因次句“柳色新’三字而知為春雨,這種寫法叫做互文見義。這可以使語言更精煉。

          寫離情別緒。詩人筆下的景物也往往成為有情之物。代人傷心,為人垂淚。本詩寫春朝兩,下“襄輕塵”三字,表明兩不大,只是沾濕了地皮。接著又說,環(huán)繞客舍四周剛剛放葉的柳樹。經(jīng)春雨洗過,益發(fā)顯得青翠嫩綠。這里描繪的是一個空氣清新。盎然生意的春天的早晨。此種寫法。似與“送行”的氣氛不十分諧調(diào)。然而。詩人心甲已先裝著一個“別”字。雖有良辰勝景。也無心流連。別意正是以潛意識的形式籠罩景物、

          環(huán)境的。由此可以看到,主觀情感在一篇抒情詩中的決定性作用。

          其中的關(guān)鍵詞語是“柳色”。古有折柳送行的習(xí)俗。漢代長安城東郊有一條河叫灞水,河上有一座橋名“灞橋”,人們在這座橋上送別親友,要折下橋頭的柳枝送給行人,這就是所謂折柳贈別。從漢魏到隋唐,這一習(xí)俗相沿下來。所以古人看到柳,即生離別之意。這種不同的心理反應(yīng),是長期文化積淀的結(jié)果。因此,作為文化標(biāo)志的一事一物寫入詩中,就使詩具有十分豐厚的情感意蘊!傲隆比衷谠娭杏须p重含義:既是寫時令節(jié)候,也是離情別緒的心理映現(xiàn)!傲隆比质乔岸浜秃蠖涞年P(guān)節(jié)。

          后二句直接寫離別之情,全部感情都傾注在一杯“酒”中。此時主客彼此可能有許多話要說,由于離別在即,心情復(fù)雜,卻一時不知從何說起,因而,飲酒便成了最好的交流感情的方式。離別飲酒,自不同于久別重逢那樣的痛快酣暢,總不免有些苦澀的味道。但是這一斟一酌,情意卻格外重。詩中“勸君更盡一杯酒”一句即寫出了主客依依惜別的心情。兩人對飲,一杯又一杯,主人總覺得似未盡意,總是勸客人再飲一杯。這類常情寫在此處,讀來特別樸實深厚,緊相呼應(yīng)的第四句“西出陽關(guān)無故人”,使這杯酒具有極重的分量。那是故人的一片心腸。唐代由于國力強(qiáng)盛,對外的交流往來也空前頻繁,因此經(jīng)常有人“西出陽關(guān)”,或出使,或經(jīng)商。出陽關(guān)向西,面對異域山川,風(fēng)俗不同,語言有別,而且要涉足杳無人煙的大漠,所以將出陽關(guān)的入,內(nèi)心無限凄涼。前來送客的親友自然也懷有同樣的心情。本詩中的元二的心情,當(dāng)不勝故國他分之感。此時的故人之情,較之尋常情況下,彌足珍貴。“西出陽關(guān)無故人”一句,可謂筆力千鈞。

          白居易《對酒》詩:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關(guān)》第四聲!弊⒃疲骸暗谒穆暎畡窬M一杯酒,西出陽關(guān)無故人’也!笨梢姶嗽姶騽尤诵牡牧α。正因為這首詩說出每個出關(guān)、送行人的內(nèi)心感情,得到許多人的強(qiáng)烈共鳴,成為廣泛傳唱的出塞曲。

          [1]裛(yi意):沾濕。

          [2]陽關(guān):關(guān)名。在今甘肅敦煌西南。因處玉門關(guān)之南而得名。

        【送元二使安西詩文詳解】相關(guān)文章:

        《送元二使安西》作文05-09

        送元二使安西的古詩07-24

        送元二使安西古詩原文10-11

        送元二使安西古詩拼音03-25

        送元二使安西古詩解釋08-06

        《送元二使安西》古詩譯文08-14

        《送元二使安西》古詩解讀06-19

        《送元二使安西》古詩原文08-04

        《送元二使安西》古詩賞析09-23