婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        景云《畫松》古詩賞析

        時(shí)間:2020-12-06 18:37:52 古詩大全 我要投稿

        景云《畫松》古詩賞析

          畫 松

        景云《畫松》古詩賞析

          景云

          畫松一似真松樹, 且待尋思記得無?

          曾在天臺(tái)山上見, 石橋南畔第三株。

          注釋:

         、贌o:猶么,疑問詞。

          ②天臺(tái)山:在浙江省東郡,是甬江、曹娥江和靈江的分水嶺。主峰華頂山在天臺(tái)縣城東北,多懸崖、峭壁、飛瀑、林泉之勝,石梁瀑布最為著名。隋代敕建的國清寺是佛教天臺(tái)宗的發(fā)源地。陳隋之際高僧智顗(智者大師、天臺(tái)大師)于此創(chuàng)立天臺(tái)宗。唐代高僧豐干、寒山、拾得均曾居此。

          賞析:

          好的藝術(shù)品往往具有一種褫魂奪魄的感召力,使觀者或讀者神游其境,感到逼真。創(chuàng)作與鑒賞同是形象思維,而前者是由真到“畫”,后者則由“畫”見真。這位盛唐詩僧景云(他兼擅草書)的《畫松》詩,就維妙維肖地抒發(fā)了藝術(shù)欣賞中的詩意感受。

          一件優(yōu)秀作品給人的.第一印象往往就很新鮮、強(qiáng)烈,令人經(jīng)久難忘。詩的首句似乎就是寫這種第一印象!爱嬎梢凰普嫠蓸洹薄C鎸Α爱嬎伞,觀者立刻為之打動(dòng),由“畫”見“真”了,這該是何等樣的妙品啊,“一似”二字表達(dá)出一種驚奇感,一種會(huì)心的喜悅,一種似曾相識(shí)的發(fā)現(xiàn)。

          于是,觀畫者進(jìn)入欣賞的第二步,開始從自己的生活體驗(yàn)去聯(lián)想,去玩味,去把握那畫境。他陷入凝想沉思之中:“且待尋思記得無?”欣賞活動(dòng)需要全神貫注,要入乎其內(nèi)才能體味出來。“且待尋思”,說明欣賞活動(dòng)也有一個(gè)漸進(jìn)過程,一定要反復(fù)涵泳,方能猝然相逢。

          當(dāng)畫境從他的生活體驗(yàn)中得到一種印證,當(dāng)觀者把握住畫的精神與意蘊(yùn)時(shí),他得到欣賞的最大樂趣:

          “曾在天臺(tái)山上見,石橋南畔第三株!”

          這幾乎又是一聲驚呼。說畫松似真松,乃至說它就是畫的某處某棵松樹,似乎很實(shí)在。然而未有過“天臺(tái)訪石橋”經(jīng)歷的讀者,畢竟不知某松到底是什么樣子,似乎又很虛。然而細(xì)加玩味,此松之精神俱在。

          這是從天臺(tái)石橋的特定環(huán)境暗示出來的!疤炫_(tái)”是東南名山,綺秀而奇險(xiǎn),“石橋”是登攀必經(jīng)之路!笆瘶蚰吓系谌辍钡那嗨,其蒼勁遒媚之姿,便在不言之中。由此又間接傳達(dá)出畫松的風(fēng)格。這就是所謂虛處傳神了。

          詩言畫松之逼真,具體到石橋南畔“第三株”,又似乎過于指實(shí)。其實(shí),“天臺(tái)”、“石橋”在唐詩中幾乎作為奇境勝地的同義語被廣泛運(yùn)用,此詩對此未必是實(shí)寫;蛘邞(yīng)該更為確切地說,是實(shí)事虛用而已。

          作為題畫,此詩的顯著特點(diǎn)在于不作實(shí)在的形狀描摹,如“森森直干百余尋,高入青冥不附林”、“龍甲虬髯不可攀,亭亭千丈蔭南山”(王安石詠松詩句)一類,而純從觀者的心理感受、生活體驗(yàn)寫來,從虛處傳畫松之神。既寫出欣賞活動(dòng)中的詩意感受,又表現(xiàn)出畫家的藝術(shù)造詣,它在同類詩中是獨(dú)樹一幟的。

        【景云《畫松》古詩賞析】相關(guān)文章:

        《題小松》古詩原文及賞析03-11

        《題小松》唐詩賞析01-26

        《浣溪沙·丙辰歲不盡五日吳松作》古詩詞賞析01-28

        皇甫松《采蓮子》唐詩賞析01-18

        《畫楊桃》課文賞析01-17

        俞國寶《風(fēng)入松》宋詞賞析05-21

        《登樓》古詩賞析03-22

        古詩飲酒賞析07-21

        《江東》古詩賞析01-23

        元日古詩賞析08-07