婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        《生于憂患,死于安樂》《治國安民》閱讀理解

        時間:2022-08-20 15:33:33 語文百科 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《生于憂患,死于安樂》《治國安民》閱讀理解

          在語文學(xué)科的學(xué)習(xí)過程中,閱讀理解的掌握突破是最難的一個環(huán)節(jié),很多同學(xué)在考試中,閱讀理解都是失分最多的一個環(huán)節(jié),所以想要提升語文學(xué)科成績,閱讀理解的提升和突破必不可少。下面是小編整理的《生于憂患,死于安樂》《治國安民》閱讀理解,希望對你有所幫助!

        《生于憂患,死于安樂》《治國安民》閱讀理解

          閱讀下面兩段文言文

          【甲】舜發(fā)于畎畝之中,傅說舉于版筑之中,膠鬲舉于魚鹽之中,管夷吾舉于士,孫叔敖舉于海,百里奚舉于市。故天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。

          人恒過,然后能改;困于心,衡于慮,而后作;征于色,發(fā)于聲,而后喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。然后知生于憂患,而死于安樂也!渡趹n患,死于安樂》

          【乙】貞觀九年,太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝①意猶不足,征求無已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜②,惟欲清凈,使天下無事,遂得徭役不興,年谷豐稔,百姓安樂。夫治國猶如栽樹,本根③不搖,則枝葉茂榮。君能清凈,百姓何得不安樂乎?”——《治國安民》

          【注釋】①煬(yáng)帝:楊廣,隋朝的皇帝。②孜孜:勤勤懇懇不疲倦的樣子。③本根:本,樹干;根,樹根。比喻國家的基礎(chǔ)和根本。

          1、用“/”劃分下面句子的停頓節(jié)奏。(劃一處)(1分)

          入 則 無 法 家 拂 士

          2、解釋下列句子中的加點字(4分)

         。1)人恒過,然后能改( )

         。2)入則無法家拂士( )

         。3)征求無已( )

         。4)百姓不堪( )

          3、翻譯(4分)

         。1)所以動心忍性,曾益其所不能。

          譯文:

         。2)夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。

          譯文:

          4、《格言聯(lián)璧》中有一聯(lián):“天欲禍人,先以微福驕之;天欲福人,先以微禍警之!蔽闹小袄в谛,衡于慮,而后作”一句表達(dá)的是上聯(lián)的意思還是下聯(lián)的意思?請用自己的話做簡單說明。(4分)

          答:

          5、唐太宗使百姓安樂的措施是什么?(用文中句子回答)。(2分)

          參考答案:

          1、入/則無法家拂士

          2(4分)(1)犯過失,(2)同“弼”,輔弼,(3)停止(4)忍受,能支持。

          3、(4分)

         。1)用這樣的方法使他內(nèi)心驚動,使他性格堅韌,增加他原來沒有的才能。

         。2)治理國家猶如栽樹,樹的根部不搖擺,才能枝葉茂盛。

          4、是下聯(lián)的意思。微禍給人帶來內(nèi)心的困苦和思想的梗塞,但能讓人奮起有所作為,這正是“福人”之處。(1+3=4分)

          5、夙夜孜孜,惟欲清靜,使天下無事,遂得徭役不興,年谷豐稔。(2分)

        【《生于憂患,死于安樂》《治國安民》閱讀理解】相關(guān)文章:

        《生于憂患死于安樂》閱讀題12-24

        生于憂患,死于安樂07-14

        生于憂患死于安樂10-02

        論“生于憂患,死于安樂”07-12

        生于憂患,死于安樂譯文03-31

        生于憂患死于安樂的文言文閱讀練習(xí)題01-14

        《生于憂患,死于安樂》的文言文閱讀題附答案11-24

        《生于憂患死于安樂》原文及鑒賞03-31

        生于憂患死于安樂原文及翻譯03-03