婷婷色中文在线视频,思思热在线视频日本一区,欧美精品一区三区在线观看,日本色逼影音资源

  • <dfn id="pbiqm"><cite id="pbiqm"></cite></dfn>
        
        

        我要投稿 投訴建議

        求李白《早發(fā)白帝城》的賞析

        回答
        語文迷問答

        2017-03-03

        賞析

        首句是寫詩人離開白帝城。詩人在此改“發(fā)”為“辭”,顯得感情充盈,神采飛揚 ,親切輕快 !安试崎g”三字,既說明白帝城地勢的高峻,又表現(xiàn)出了其間景色的絢麗多彩 ,同時 ,也顯出詩人“辭”別的不是荊棘坎途,而是曠逸仙境,更增添了詩歌情調(diào)的歡悅感。

        次句是寫詩人東歸江陵的情況 。“千里”二字,寫出了行程路途之遙; “一日還”三字,說明了還歸的時間之短暫。這里 ,“千里”與“一日”的鮮明時空對照,形象地表現(xiàn)了飛舟疾下的迅速,顯得凝煉干凈,簡捷有力,大有“歸心似箭”之意。

        第三句是從聽覺感受方面補敘歸途之上的所聞。這里的“猿聲啼不住 ”,其實也是詩人心情歡愉的表現(xiàn)從中我們更能體會到詩人激動興奮的心情和“ 一切景語皆情語”的真正含意。

        第四句是從瞬時的視覺感受補寫歸途之上的所見。這里承接上句,只寫“萬重山”這一宏觀客體,既能使人體會到江舟順流疾行之迅捷,又能使人感受到詩人胸懷寬廣明亮。從這輕舟如飛的描寫中,我們看到了詩人歡快輕松的心境和重又燃起的豪情壯志。


        擴展資料

        早發(fā)白帝城

        朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

        兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

        注釋

        1、白帝:今四川省奉節(jié)

        2、江陵:今湖北省江寧縣?h。

        3、一日還:一天就可以到達。

        譯文

        清晨,我告別高入云霄的白帝城;

        江陵遠在千里,船行只一日時間。

        兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫;

        不知不覺,輕舟已穿過萬重青山。