在平日的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編精心整理的買(mǎi)櫝還珠文言文的翻譯誰(shuí)有?供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友!
【原文】
楚人有賣(mài)某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。
鄭人買(mǎi)其櫝而還其珠。此可謂善買(mǎi)櫝矣,未可謂善鬻珠也。
【譯文】
有個(gè)楚國(guó)商人在鄭國(guó)出售珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子熏香,還用珠寶、玫瑰、翡翠來(lái)加以裝飾。
一個(gè)鄭國(guó)人買(mǎi)走了這個(gè)盒子,卻把珍珠還給了他。這真是善于賣(mài)盒子,不能說(shuō)是賣(mài)珍珠啊。
【注釋】
[1]為(Wéi):制做。木蘭:一種高級(jí)木料。柜:這里指小盒。
[2]桂椒:香料。
[3]綴(zhuì):點(diǎn)綴。
[4]玫瑰(méigui):一種美麗的玉石。
[5]緝:裝飾邊沿。翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉。
[6]櫝(dú):小盒。還:退回。
[7]鬻(yù):賣(mài)。